One of Rudolf Schock's most favorite composers was Giacomo Puccini. He sang 'Madame Butterfly' and 'La Bohème' (alongside Elisabeth Schwarzkopf and Victoria de los Angeles) in Great Britain, Germany and Austria. 'Tosca' in all major opera theaters in Germany and Austria, 'Manon Lescaut' in Vienna and Hamburg. In radio- & record studios and in the concert hall he performed Puccini's famous arias, including those from Puccini's last and unfinished opera about the Chinese princess 'Turandot':
Crimes against her ancestors have deeply frustrated Turandot. She does not want offspring, but to take out deadly on young princes who dare to compete for her hand. Turandot orders suitors to solve three riddles first. If they fail to do so, they will be beheaded. The result is a bloodbath. Then the enamored Prince Calaf anonymously registers for the quiz. And behold: He solves the riddles! But Turandot cheats: she refuses to marry the unknown. Calaf makes a counter-proposal: If the princess guesses his name before dawn, she may have him killed. Turandot works at night with the help of her staff to find out his name. Liù, who is the only one who knows the name, is silent and commits suicide. Calaf penetrates the (chilly) rooms of the princess, pulls her to his chest and kisses her. He tells Turandot what his name is and thus places his fate in her hand. Princess Turandot makes Prince Calaf her consort for the people.
During the credits of the documentary "Rudolf Schock: I sing that too!" Schock's impressive German 'Nessun dorma' (Hamburg 1951) from Puccini's 'Turandot' can be heard under Wilhelm Schüchter. On YouTube, Klaus-Richard St. presents Rudolf Schock with this aria in Italian and a second one ('Non piangere, Liù') sung in Italian too. Both recordings date from 1949 and were made in London. In Berlin, Rudolf Schock recorded the Calaf arias again in German in 1959 and 1968.
T u r a n d o t |
Wrongly pushed into the background are another two German sung, recordings from 1950 under the conductor Leopold Ludwig. 'Italianità' is the 'Bel Canto', to which Rudolf Schock subjects the German language. With an equal synthesis of vowels AND consonants, they are both easy to understand and immersive in an Italian way. Lovingly passionate is Schock's 'Oh, weine nicht (Non piangere) Liù'. Calaf persuades the enamored slave girl Liù to accompany his old, life-threatening father in his escape from the realm of the cruel princess Turandot. 'Keiner schlafe (Nessun dorma)' under Leopld Ludwig is not inferior to the Wilhelm Schüchter version of 1951: Calaf is convinced that he can win over Turandot!
D e u t s c h :
Einer der Lieblingskomponisten von Rudolf Schock war Giacomo Puccini. Schock sang „Madame Butterfly“ und „La Bohème“ (neben Elisabeth Schwarzkopf und Victoria de los Angeles) in Großbritannien, Deutschland und Österreich. „Tosca“ an allen großen Opernhäusern Deutschlands und Österreichs, „Manon Lescaut“ in Wien und Hamburg. In Rundfunk- und Schallplattenstudios und im Konzertsaal sang er Puccinis berühmte Arien, darunter auch die aus Puccinis letzter und unvollendeter Oper über die chinesische Prinzessin 'Turandot':
Verbrechen gegen ihre Vorfahren haben Turandot zutiefst frustriert. Sie will keinen Nachwuchs, sondern junge Prinzen töten, die es wagen, um ihre Hand zu bitten. Turandot befiehlt den Freiern, zuerst drei Rätsel zu lösen. Tun sie dies nicht, werden sie enthauptet. Das Ergebnis ist ein Blutbad. Dann meldet sich der verliebte Prinz Calaf anonym zum Quiz an. Und siehe: Er löst die Rätsel! Aber Turandot spielt ein Betrugsspiel: Sie weigert sich, den Unbekannten zu heiraten. Calaf macht einen Gegenvorschlag: Wenn die Prinzessin seinen Namen vor Tagesanbruch errät, kann sie ihn töten lassen. Turandot versucht nachts fanatisch mit Hilfe ihrer Mitarbeiter, den Namen herauszufinden. Liù, die als einzige den Namen kennt, schweigt und begeht Selbstmord. Calaf dringt in die (kalten) Räume der Prinzessin ein, zieht sie an seine Brust und küsst sie. Er sagt Turandot, wie er heißt und legt ihr damit sein Schicksal in die Hand. Prinzessin Turandot macht Prinz Calaf zu ihrer Gemahlin für das Volk.
Im Abspann des Dokumentarfilms "Rudolf Schock: Das singe ich auch!" ist Schocks beeindruckendes, deutsches „Nessun dorma“ (Hamburg 1951) aus Puccinis „Turandot“ ist unter Wilhelm Schüchter zu hören. Auf YouTube lässt Klaus-Richard St. Rudolf Schock diese Arie und eine zweite ('Non piangere, Liù') im Italienisch singen. Beide Aufnahmen stammen aus dem Jahr 1949 und wurden in London aufgenommen. In Berlin nahm Rudolf Schock 1959 und 1968 die Calaf-Arien noch einmal in deutscher Sprache auf.
Zu Unrecht in den Hintergrund gedrängt sind zwei deutschsprachige, Berliner Aufnahmen aus dem Jahr 1950 unter dem Dirigenten Leopold Ludwig. 'Italianità' ist der 'Belcanto', dem Rudolf Schock die deutsche Sprache unterwirft. Mit einer gleichwertigen Synthese von Vokalen UND Konsonanten singt er sowohl leicht verständlich als auch auf italienische Weise eindringlich. Liebevoll leidenschaftlich ist Schocks 'Oh, weine nicht (Non piangere) Liù'. Calaf überredet die verliebte Sklavin Liù, seinen alten, sich in Lebensgefahr befindenden Vater bei dessen Flucht aus dem Reich der grausamen Prinzessin Turandot zu begleiten. „Keiner schlafe (Nessun dorma)“ unter Leopld Ludwig steht der Wilhelm-Schüchter-Fassung von 1951 in nichts nach. Calaf ist überzeugt, Turandot für sich gewinnen zu können!
C a l a f |
N e d e r l a n d s :
Eén van Rudolf Schock's lievelingscomponisten was Giacomo Puccini. 'Madame Butterfly' en 'La Bohème' zong hij (naast Elisabeth Schwarzkopf en Victoria de los Angeles) in Groot-Brittannië, Duitsland en Oostenrijk. 'Tosca' in alle grote operatheaters van Duitsland en Oostenrijk, 'Manon Lescaut' in Wenen en Hamburg. In radio- en platenstudio's en in de concertzaal zong hij Puccini's beroemde aria's, waaronder die uit Puccini's laatste en niet voltooide opera over: de Chinese prinses 'Turandot':
Misdaden tegen haar voorvaderen hebben Turandot diep gefrustreerd. Ze wil geen nageslacht, maar dodelijk afreageren op jonge prinsen, die het wagen naar haar hand te dingen. Turandot gebiedt, dat huwelijkskandidaten eerst drie raadsels oplossen. Lukt hun dat niet, dan worden ze onthoofd. Een bloedbad is het gevolg. Dan meldt de verliefde prins Calaf zich anoniem voor de quiz aan. En zie: Hij lost de raadsels op! Maar Turandot speelt vals: ze weigert met de onbekende te trouwen. Calaf doet een tegenvoorstel: Als de prinses, voordat de nieuwe dag aanbreekt, zijn naam raadt, mag zij hem laten ombrengen. Turandot doet er 's nachts met behulp van haar personeel alles aan om zijn naam te achterhalen. Liù, die als enige de naam weet, zwijgt en pleegt zelfmoord. Calaf dringt tot de (kille) vertrekken van de prinses door, trekt haar aan zijn borst en kust haar. Hij zegt Turandot, hoe hij heet en legt daarmee zijn lot in haar hand. Prinses Turandot maakt voor het volk prins Calaf tot haar gemaal.
Tijdens de aftiteling van de documentaire "Rudolf Schock: I sing that too!" is Schock's indukwekkende Duitse 'Nessun dorma' (Hamburg 1951) uit 'Turandot' van Puccini onder Wilhelm Schüchter te horen. Op YouTube laat Klaus-Richard St. Rudolf Schock deze aria én nog een tweede ('Non piangere, Liù') in het Italiaans zingen. Beide opnamen stammen uit 1949 en zijn in Londen gemaakt. In Berlijn nam Rudolf Schock in 1959 en 1968 de Calaf-aria's nog eens in het Duits op.
Ten onrechte op de achtergrond geraakt
zijn twee Duitstalige, Berlijnse opnamen uit 1950 onder dirigent Leopold Ludwig. 'Italianità' is het 'Bel Canto', waaraan Schock de Duitse taal onderwerpt. Met een gelijkwaardige synthese van klinkers EN medeklinkers is hij zowel goed verstaanbaar als Italiaans meeslepend. Liefderijk hartstochtelijk is Rudolf Schock's 'O, weine nicht (Non piangere) Liù'. Calaf brengt de op hem verliefde slavin Liù ertoe, zijn oude, in levensgevaar verkerende vader te begeleiden bij diens vlucht uit het rijk van de wrede prinses Turandot. 'Keiner schlafe (Nessun dorma)' doet onder Leopld Ludwig niet onder voor de Wilhelm Schüchter-uitvoering van 1951. Calaf is ervan overtuigd, dat hij Turandot voor zich kan winnen.
Krijn de Lege, 18.10.2021
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen