11.01.21

RUDOLF SCHOCK & DOROTHEA SIEBERT 1955 in Lehár's 'The Land of Smiles/Das Land des Lächelns

'Das Land des Lächelns': Schock/Siebert 1955 
One of the absolute best on sound carrier!

Membran released some years ago a complete 1955 radio version with Rudolf Schock & Dorothea Siebert in the leading roles.
I mixed this 1955 radio recording for my videos with some studio recordings from 1952, 1957 and 1971. 
The sound of the 1955 recording is more than sufficient, but in my opinion it would improve even more with a "warmer" digitalisation.
The performance itself under Werner Schmidt-Boelcke is one of the absolute best of  Franz Lehár's 'Land of Smiles' on sound carrier! 

Part seven from 'The Land of Smiles':
Dorothea Siebert & Rudolf Schock:
'Smiling despite Pain and Thousand Torments / Lächeln trotz Weh und tausend Schmerzen'
(Finale 3. Akt) :  

Part six:
Dorothea Siebert & Rudolf Schock:
'Poor Lisa and poor Sou-Chong / Dein WAR mein ganzes Herz!' (Finale 2. Akt) :

Lisa rebels. She absolutely wants to go back to Vienna. Sou-Chong gets beside himself. He forbids her to go and even threatens the death penalty.
An operatic finale with a head-on collision between Europe and China.
Schock and Siebert provide a fiercely dramatic performance!

Lisa rebelliert. Sie will unbedingt nach Wien zurück. Sou-Chong ist außer sich. Er verbietet ihr zu gehen und droht sogar mit der Todesstrafe.
Ein opernhaftes Finale mit einem Frontalzusammenstoß zwischen Europa und China.
Schock und Siebert liefern eine heftig dramatische Leistung!

Lisa  komt in opstand. Ze wil absoluut terug naar Wenen. Sou-Chong raakt buiten zichzelf. Hij verbiedt haar te gaan en dreigt zelfs met de doodstraf.
Een opera-achtige finale met een frontale botsing van Europa met China.
Schock en Siebert zorgen voor een fel dramatische uitvoering!

Part five:
Rudolf Schock:
'All of my heart is yours / Dein ist mein ganzes Herz! (2. Akt) :

The most famous tenor song of this operetta is a song of praise to Lisa: Sou-Chong's passionate and at the same time desperate attempt to save Lisa for himself and China anyway!

Das berühmteste Tenorlied dieser Operette ist ein Loblied auf Lisa: Sou-Chongs leidenschaftlicher und gleichzeitig verzweifelter Versuch, Lisa trotzdem für sich und China zu behalten!

Het beroemdste tenorlied van deze operette is een loflied op Lisa: Sou-Chong's hartstochtelijke en tegelijk wanhopige poging Lisa hoe dan ook voor zichzelf en China te behouden! 

Part four:
Dorothea Siebert & Rudolf Schock: 
'Who put love in our hearts? / Wer hat die Liebe uns ins Herz gesenkt? (2. Akt) :

Another melting duet from the operetta, but the love couple lives in China now and dark clouds are already clustering on the horizon.

Ein zweites, schmelzendes Duett aus der Operette, aber das Liebespaar wohnt jetzt in China, und dunkle Wolken sammeln sich schon am Horizont.

Een tweede, smeltend duet uit de operette, maar het liefdespaar leeft nu in China en donkere wolken groeperen zich al aan de horizon. 

Part three: 
Rudolf Schock: 'A wreath of apple blossoms / Von Apfelblüten einen Kranz' (1. Akt) :

> ENGLISH:

What is striking in all the recordings - from 1952 to live in Augsburg 1972 - is the  constant high quality of Rudolf Schock's characterization.
For YouTube I chose the Hamburg radio recording from 1952 under Wilhelm Stephan because it is the most early and the most unknown one.
In the song, Sou Chong describes to the spoiled, European Lisa how in China a man courts a woman.
The first stanza sings Schock relatively cautiously - despite the first-person form - which fits Sou-Chong's motto "always smile" in the performance song: "how it (yes) looks in there is nobody's business".
In the second stanza, which starts with "you", Sou-Chong who is already seriously in love threatens to be carried away by desire.
Only with the word 'd e m u t s v o l l' he finds himself again.
In the final stanza, Sou-Chong again shows self-control. He closes the "song on a moonless night" with a dreamy, floating falsetto tone. At a moment like this, falsetto is an ideal tool to move someone. 

> DEUTSCH:

'Von Apfelblüten einen Kranz ...' : Deutscher Text im Video!

Was in allen Aufnahmen - von 1952 bis live in Augsburg 1972 - auffällt, ist die konstant hohe Qualität von Rudolf Schocks Darstellung.
Für YouTube wählte ich die Hamburger Rundfunkaufnahme aus dem Jahre 1952 unter Wilhelm Stephanweil sie die früheste war und weniger bekannt ist.
Sou-Chong schildert der verwöhnten, europäischen Lisa in diesem Lied dar, wie in China ein Mann einer Frau den Hof macht.
Die erste Strophe singt Schock - trotz der Ich-Form - relativ zurückhaltend, was zum Lebensmotto Sou-Chongs "immer nur lächeln" im Auftrittslied passt:"Wie es da drinnen aussieht, geht niemand was an".
In der zweiten Strophe, die betont mit "Du" anfängt, droht der schon ernsthaft verliebte Sou-Chong jedoch von Leidenschaft - Begehren sogar - hingerissen zu werden.
Erst beim Wort 'd e m u t s v o l l'  findet er sich wieder.
Im dritten Teil stellt Sou-Chong wieder die Selbstbeherrschung zur Schau. Er schliesst das Lied in mondstiller Nacht mit träumerisch schwebendem Falsett-Ton ab. In so einem Augenblick ist Falsett das ideale Instrument, eine(n) zu rühren.

 > NEDERLANDS:

'Een krans van appelbloesem ...'

Leg ik voor het raam van mijn geliefde

In een maannacht in April … Ah!

Ik zal uit vurig verlangen een lied zingen,

En mijn luit zal als zilver klinken

In een maannacht in April … Ah

 

Je bent het leven vol zoete dromen

Jij alleen zal mijn godin zijn.

Mag ik mijn oog naar je opslaan,

Je bekennen, dat ik naar je verlang?

Volkomen vervuld ben ik van je magische verschijning.

Als je van mij zou zijn, kan geen geluk in de wereld groter zijn.

Vurig begeer ik je, jij, mijn wereld!

Deemoedig buig ik naar waar je schaduw valt.


Opvallend in alle opnames - van 1952 tot live in Augsburg 1972 - is de constant hoge kwaliteit van Rudolf Schock's uitbeelding van dit lied.
Voor YouTube koos ik voor de Hamburgse radio-opname uit 1952 onder Wilhelm Stephan omdat die de eerste was en minder bekend is.
In het lied beschrijft Sou Chong aan de verwende, Europese Lisa hoe een Chinese man een vrouw het hof maakt.
De eerste strofe zingt Schock relatief voorzichtig - ondanks de ik-vorm - wat past bij Sou-Chong's motto "immer nur lächeln" in zijn openingslied: "Wie es da drinnen aussieht, geht niemand was an".
In de tweede strofe, die begint met "je", dreigt Sou-Chong, die al ernstig verliefd is, meegesleept te worden door begeerte.
Alleen bij het woord 'd e m u t s v o l l' hervindt hij zich.
In de derde strofe toont Sou-Chong opnieuw zelfbeheersing. Hij sluit het 'lied in maanstille nacht' af met een dromerig-zwevende falset-toon. Op zo'n moment is falsetto een ideaal middel om iemand te ontroeren.

>>>>>>
Part two:
Dorothea Siebert & Rudolf Schock: 'With a Tea en deux' / Bei einem Tee en deux (1. Akt) :

Charming presentation of a lovely duet! Rudolf Schock is as good as under Schüchter in 1957. Dorothea Siebert is completely Lisa, the modern young woman who rashly wants to undergo an "exotic" experience. Erika Köth is Schock's partner in 1957. She sings like an angel, but will not become a Lisa.

Reizende Präsentation eines reizenden Duetts! Rudolf Schock ist genauso gut wie unter Schüchter im Jahre 1957. Dorothea Siebert ist vollkommen Lisa, die moderne junge Frau, die unüberlegt eine "exotische" Erfahrung machen will. Erika Köth ist 1957 Schocks Partnerin. Sie singt wie ein Engel, wird aber keine Lisa.

Charmante presentatie van een charmant duet! Rudolf Schock is net zo goed als onder Schüchter in 1957. Dorothea Siebert is helemaal Lisa, de moderne jonge vrouw die gedachteloos een "exotische" ervaring wil hebben. Erika Köth was in 1957 Schock's partner. Ze zingt als een engel, maar wordt geen Lisa.

>>>>>>
Part one:
Orchestral introduction by Robert Stolz & Schock's 'Patiently smiling / Immer nur lächeln' (1.Akt): The music of THIS first video is NOT from 1955, but from 1971 and 1957!!

Rudolf Schock's very thoughtful interpretation of the lyrics is the leading performance of this magnificient song!

Rudolf Schocks sehr sorgfältige Textbehandlung ist sondergleichen.
Führende Interpretation dieses einzigartigen Liedes!

Rudolf Schock's zeer zorgvuldige tekstbehandeling is zonder weerga. Superieure interpretatie van dit unieke chanson!
**************************************

Franz Lehár: https://tenorschock.blogspot.com/2020/06/rudolf-schock-franz-lehar.html) 

Das Land des Lächelns/The Land of Smiles
Explanation/Erläuterung/Toelichting:

E N G L I S H:

After the First World War Franz Lehár, famous composer of 'The merry Widow' and 'The Count of Lxembourg', moves from Vienna to Berlin. There, his talent for writing melting-lyrical melodies makes him follow in the footsteps of opera greatness Giacomo Puccini.
With vocal support from tenor Richard Tauber, he starts composing tragic romantic operettas such as 'Das Land des Lächelns' and 'Der Zarewitsch'.

Lehár had the ambition to elevate his musical theater to the higher plane of the romantic opera in a unique synthesis with the high quality of his operetta compositions. He left the light operetta touch as much as possible up to the "second" buffo couple and reserved the central, tragic act for the "first" love couple, which therefore had to consist of proven opera singers.

As a result, music theater critics praised the richness of melodies in Lehár's revamped operettas, but depreciated its dramatic totality. They were neither meat nor fish, tried to have it both ways, limped on two legs.
But the general public remained loyal to Lehár and in particular the tenor arias, composed for megastar Richard Tauber, became and remained a popular repertoire of all great tenors to this day.

The tragedy in Lehár's opera-like operettas (or vice versa) repeatedly descends on the heads of a man and a woman, who ultimately cannot stay together:
Tsar's son Alexei opts for the throne and not for the ballet girl Sonja ('Der Zarewitsch' ), poet and thinker Goethe breaks off his relationship with pastor's daughter Friederike Brion ('Friederike'), Octavio remains lonely after a passionate love for 'Giuditta'.

My new 'Land of Smiles' videos are mainly about the doomed love between Sou-Chong and Lisa.
On the eve (1912) of the First World War, the sporty, yet life-spoiled Viennese Countess Lisa Lichtenfels falls under the spell of the "exotic" Prince Sou-Chong, a Chinese diplomat from Beijing. She leaves with him for China and undergoes a cultural shock there: the teachings of Sou-Chong's religion dictate that he marries four other women besides Lisa. Sou-Chong desperately tries to convince Lisa that this is a "meaningless ceremony" and she, only she, will be Number One!

Rudolf Schock sang the role of the Chinese Prince Sou Chong in 'The Land of Smiles' between 1938 and 1973 in Berlin, Vienna and the Benelux countries in at least 20 different performances.
In 1962 the Americans heard him in New York (Carnegie Hall) in a concert version with Anneliese Rothenberger as Lisa.

On LP and CD:

Electrola released highlights on LP under conductor Wilhelm Schüchter in 1957, which were later remastered on CD. Rudolf Schock and Erika Köth are in top form as Sou-Chong and Lisa.


Eurodisc produced a more extensive LP in 1965 under Robert Stolz with - next to Schock - Margit Schramm as a very good Lisa. In 1971 the music of this LP was supplemented by Stolz, Schock and Schramm with dialogues and the other music to the complete operetta.


Relief revived on CD in 2006 a magnificent live ensemble performance from Braunschweig (1958!). As best as that went, Relief restored the performance in such a way that producer Rico Leitner states in the fine information booklet that "the result obtained was the best technically possible under the given circumstances, even if the sound image remains miles away from that of a contemporary studio performance".
What we hear with joy is a colourful live performance with detailed, almost tangible stage sounds, coughs that would have begged for a test result as soon as possible during the corona epidemic, an overdose of orchestral and audience noise, but also the formidable vocals of Rudolf Schock, who - carried along because of the enthusiasm of the audience - sings three encores of 'You are my heart's delight / Dein ist mein ganzes Herz'!

Membran released some years ago a complete 1955 radio version with Rudolf Schock Dorothea Siebert in the main roles (please, see above!)
The performance itself under Werner Schmidt-Boelcke is one of the absolute best of  Franz Lehár's 'Land of Smiles' on sound carrier:




Lisa is aptly characterised by the soprano Dorothea Siebert: trembling with love in the beginning, trembling with hurt at the end.

Dorothea Siebert

Her dialogues sound contemporary, as if they were recorded in 2021.
Dorothea Siebert (1921-2013) has remained insufficiently known.
She has performed extensively in Vienna (more than three hundred times!), Bayreuth and Salzburg. Guest performances took place in London, Paris, Naples and Scandinavia. From 1964 to 1975 she sang at the 'Zürich Opera Theater'. The years before at the 'Wiener Staatsoper' and the 'Deutsche Oper am Rhein'.

D E U T S C H 

Nach dem Ersten Weltkrieg zieht Franz Lehár, berühmter Komponist von "Die lustige Witwe" und "Der Graf von Luxemburg", von Wien nach Berlin um. Dort tritt er dank seines Talents, schmelzend-lyrische Melodien zu schreiben, in die Fußstapfen des Operngroßen Giacomo Puccini.
Mit der Unterstützung des Tenors Richard Tauber beginnt er, "tragisch-romantische Operetten" wie "Das Land des Lächelns" und "Der Zarewitsch" zu komponieren.

Lehár hatte den Ehrgeiz, sein Musiktheater in einzigartiger Synthese mit der hohen Qualität seiner Operettenkompositionen zur höheren Ebene der romantischen Oper zu erheben: er überliess den leichten Operetten-Touch möglichst viel dem "zweiten" Buffo-Paar und reservierte die zentrale, tragische Handlung für das "erste" Liebespaar, das daher aus bewährten Opernsängern bestehen sollte.
Infolgedessen lobten Musiktheaterkritiker den Reichtum an Melodien in Lehárs erneuten Operetten, werteten jedoch ihre dramatische Gesamtheit ab. Sie waren weder Fleisch noch Fisch, konnten nicht auf beiden Seiten stehen und Lehár nicht auf zwei Pferde setzen.
Die breite Öffentlichkeit blieb Lehár jedoch treu, und insbesondere die für Megastar Richard Tauber komponierten Tenorarien wurden und blieben bis heute beliebtes Repertoire aller großen Tenöre.

Die Tragik in Lehárs opernähnlichen Operetten (oder umgekehrt) steigt immer wieder auf einen Mann und eine Frau herab, die letztendlich nicht zusammenbleiben können:
Zarensohn Alexei entscheidet sich für den Thron und nicht für das Ballettmädchen Sonja ('Der Zarewitsch') ), Dichter und Denker Goethe beendet seine Beziehung zur Pfafferstochter Friederike Brion ('Friederike'), Octavio bleibt nach einer leidenschaftlichen Liebe zu 'Giuditta' einsam zurück.

Meine neuen 'Land des Lächelns'-Videos handeln hauptsächlich von der zum Scheitern verurteilten Liebe zwischen Sou-Chong und Lisa.
Am Vorabend (1912) des Ersten Weltkriegs gerät die sportliche, aber vom Leben verwöhnte Wiener Gräfin Lisa Lichtenfels in den Bann des "exotischen" Prinzen Sou-Chong, eines chinesischen Diplomaten aus Peking. Sie reist mit ihm nach China und erlebt dort einen kulturellen Schock: Die Lehren von Sou-Chongs Religion schreiben vor, dass er neben Lisa vier weitere Frauen heiratet.
Sou-Chong versucht verzweifelt Lisa davon zu überzeugen, dies sei eine "bedeutungslose Zeremonie", und sie, nur sie werde die Nummer eins sein!

Rudolf Schock sang zwischen 1938 und 1973 die Rolle des Prinzen Sou Chong u.a. in Berlin, Wien und den Benelux-Staaten in wenigstens zwanzig verschiedenen Vorstellungen.
Im Jahre 1962 hörten die Amerikaner ihn in New York (Carnegie Hall) in einer konzertanten Ausführung mit Anneliese Rothenberger als Lisa.

Auf LP und CD:

Electrola veröffentlichte 1957 unter dem Dirigenten Wilhelm Schüchter Highlights auf LP, die später auf CD erschienen. Rudolf Schock und Erika Köth sind als Sou-Chong und Lisa in Topform!


Eurodisc produzierte 1965 unter Robert Stolz einen umfangreicheren Querschnitt mit Margit Schramm als sehr gute Lisa neben Schock. 1971 wurden diese 'Land des Lächelns'-Aufnahmen von Stolz, Schock und Schramm mit Dialogen und der übrigen Musik zur kompletten Operette-Aufnahme ergänzt.


Relief belebte 2006 auf CD eine großartige Live-Ensemble-Performance aus Braunschweig (1958!) wieder.
Produzent Rico Leitner stellt in der attraktiven Informationsbroschüre fest: "...
das vorliegende Resultat ist das technisch beste, das unter den obwaltenden Umständen erzielt werden konnte, wenn es auch vom Klangbild einer zeitgemässen Studioaufnahme meilenweit entfernt ist ...". 
Was begeistert, ist eine bunte Live-Performance mit detaillierten, fast greifbaren Bühnengeräuschen, Hustenanfällen, die während der Corona-Epidemie so schnell wie möglich um ein Testergebnis gebeten hätten, einer Überdosis Orchester- und Publikumslärm, aber auch dem beeindruckenden Gesang von Rudolf Schock, der mitgerissen von der Begeisterung des Publikums 'Dein ist mein ganzes Herz' dreimal wiederholt.


Eine der absolut Besten auf Tonträger!
Membran veröffentlichte vor einigen Jahren eine vollständige Rundfunk-Aufnahme (1955) mit Rudolf Schock & Dorothea Siebert in den Hauptrollen.


Ich verwendete besonders Material aus dieser Aufnahme für meine Videos.
Der Ton der Aufnahme ist mehr als ausreichend, aber meiner Meinung nach würde er sich mit einer "wärmeren" Digitalisierung noch weiter verbessern.
Die Ausführung selber unter Werner Schmidt-Boelcke ist eine der besten Aufnahmen von Franz Lehár's 'Land des Lächelns' auf Tonträger!
  
Dorothea Siebert

Lisa wird von der Sopranistin Dorothea Siebert treffend charakterisiert: am Anfang vor Liebe zitternd, am Ende vor Schmerz schaudernd.
Ihre Dialoge klingen zeitgemäß, als wären sie 2021 aufgenommen worden. Dorothea Siebert (1921-2013) ist unzureichend bekannt geblieben. Sie war in Wien an mehr als dreihundert Vorstellungen beteiligt. Daneben sang sie in Bayreuth und Salzburg. Gastauftritte fanden in London, Paris, Neapel und Skandinavien statt. Von 1964 bis 1975 sang sie am Zürcher Opernhaus. Die Jahre zuvor an der Wiener Staatsoper und der Deutschen Oper am Rhein.

N E D E R L A N D S 

Na de Eerste Wereldoorlog verhuist Franz Lehár, de beroemde componist van 'Die lustige Witwe' en 'Der Graf von Luxemburg' van Wenen naar Berlijn. Daar doet zijn talent voor het schrijven van smeltend-lyrische melodieën hem in de voetsporen treden van operagrootheid Giacomo Puccini.
Met vocale ondersteuning van tenor Richard Tauber, begint hij met het componeren van tragisch-romantische operettes als 'Das Land des Lächelns' en 'Der Zarewitsch'.

Lehár had de ambitie zijn muziektheater op het hogere plan van de romantische opera te brengen in een unieke synthese met de hoge kwaliteit van zijn operettecomposities. De lichte operettetoets reserveerde hij zo veel mogelijk voor het "tweede" buffo-paar, de centrale, tragische handeling bestemde hij voor het "eerste" liefdespaar, dat daarom uit beproefde operazangers moest bestaan.
Het gevolg was, dat muziektheater-recensenten  wel veel lof hadden voor de melodieën-rijkdom in Lehár's vernieuwde operettes, maar de dramatische totaliteit ervan afwaardeerden. Ze waren vlees noch vis, aten van twee walletjes, hinkten op twee gedachten.
Maar het grote publiek bleef Lehár trouw en met name de voor megastar Richard Tauber gecomponeerde tenoraria's werden en bleven tot de dag van vandaag een geliefd repertoire van alle grote tenoren. 

De tragiek in Lehár's opera-achtige operettes (of omgekeerd) daalt bij herhaling neer op de hoofden van een man en een vrouw, die uiteindelijk niet bij elkaar kunnen blijven:
Tsarenzoon Alexei kiest voor de troon en niet voor balletmeisje Sonja ('Der Zarewitsch'), dichter en denker Goethe verbreekt de relatie met domineesdochter Friederike Brion ('Friederike'), Octavio blijft eenzaam achter na een heftige liefde voor 'Giuditta'.
 
En in de nieuwe 'Land des Lächelns'-video's gaat het vooral over de tot mislukken gedoemde liefde tussen Sou-Chong en Lisa.
Aan de vooravond (1912) van de Eerste Wereldoorlog raakt de sportieve, maar door het leven verwende, Weense Gravin Lisa Lichtenfels, in de ban van de "exotische" Prins Sou-Chong, een Chinese diplomaat uit Peking. Ze vertrekt met hem naar China en ondergaat daar een culturele schok: de leer van Sou-Chong's godsdienst dicteert, dat hij behalve Lisa nog vier andere vrouwen huwt.
Sou-Chong bezweert Lisa wanhopig, dat het om een "betekenisloze ceremonie" gaat en zij, alleen zij, de nummer één zal zijn!   

Rudolf Schock zong de rol van de Chinese prins Sou Chong tussen 1938 en 1973 o.a. in Berlijn, Wenen en de Benelux in minstens 20 verschillende voorstellingen.
In 1962 hoorden de Amerikanen hem in New York (Carnegie Hall) in een concertversie met Anneliese Rothenberger als Lisa.

Op LP en CD:

Electrola bracht in 1957 op LP onder dirigent Wilhelm Schüchter hoogtepunten uit, die later op CD verschenen. Rudolf Schock en Erika Köth zijn als Sou-Chong en Lisa in topvorm.


Eurodisc produceerde in 1965 een uitgebreider LP onder Robert Stolz met naast Schock Margit Schramm als een heel goede Lisa. In 1971 werd de muziek van deze selectie door Stolz, Schock en Schramm aangevuld met dialogen en de overige muziek tot de complete operette!

Relief deed in 2006 een grandioze live ensemble-uitvoering uit Braunschweig (1958!) op CD herleven. Zo goed en zo kwaad als dat ging, restaureerde Relief de opvoering zodanig, dat producent Rico Leitner in het fraaie informatie-boekje vaststelt, dat "het behaalde resultaat het technisch beste was, dat onder de gegeven omstandigheden te behalen viel, ook al blijft het klankbeeld mijlenver verwijderd van dat van een hedendaagse studio-uitvoering". Wat enthousiast maakt is een smeuïge live-uitvoering met gedetailleerde, haast tastbare toneelgeluiden, hoestpartijen, die gedurende de Corona-epidemie om een zo snel mogelijk testresultaat gesmeekt zouden hebben, een overdosis aan orkest- en publieksgeluid, maar ook de formidabele zang van Rudolf Schock, die meegesleept door het enthousiasme van het publiek 'Dein ist mein ganzes Herz' driemaal herhaalt.

Eén van de beste opnamen op toondrager!

Membran tenslotte bracht een aantal jaren geleden een complete radio-uitvoering uit 1955 op de markt met Rudolf Schock & Dorothea Siebert in de hoofdrollen.


Van die opname heb ik het meeste materiaal voor mijn video's gebruikt. De klank van de opname is meer dan voldoende, maar zou m.i. nog verbeteren door een "warmere" digitalisering.
De uitvoering zelf onder Werner Schmidt-Boelcke is één van de beste uitvoeringen van 'Das Land des Lächelns' op toondrager!    

Dorothea Siebert

Lisa wordt door de sopraan Dorothea Siebert treffend getypeerd: bevend van verliefdheid in het begin, sidderend van gekwetsheid aan het slot. Haar dialogen klinken eigentijds, alsof ze in 2021 zijn opgenomen. Dorothea Siebert (1921-2013) is onvoldoende bekend gebleven. Ze trad veelvuldig op in Wenen (ruim driehonderdmaal!), Bayreuth en Salzburg. Gastoptredens vonden plaats in Londen, Parijs, Napels en Scandinavië. Van 1964-1975 zong zij aan het Operatheater van Zürich. De jaren daarvoor bij de Weense Staatsopera en de 'Deutsche Oper am Rhein'.

Krijn de Lege, 31.8.2023