15.12.25

RUDOLF SCHOCK: Songs for Christmas & other Devotional moments 2025

*Friedrich SILCHER
"Hymn to the Night / Hymne an die Nacht":

Melody from Beethoven's piano sonata nr. 23 ("Appassionata") by Friedrich Silcher (ca. 1835). Lyrics: Friedrich von Matthisson
With the Tölzer Knabenchor: 1973

* Wolfgang Amadeus MOZART
"Ave Verum":
"Ave, verum corpus
natum de Maria Virgine
Vere passum immolatum
in cruce pro homine,
Cuius latus perforatum
unda fluxit et sanguine,
Esto nobis praegustatum
in mortis examine"
(! >  YouTube: English text in video, German & Dutch text under video < !)
ENGLISH:
Mozart wrote the "Ave Verum " in 1791 six months before his death.
To the present day it celebrates in the Roman Catholic church the annual feast of Corpus Christi in June. 
The meaning of this celebration is the change of bread and wine into the Body and Blood of Christ during the Holy Communion.
In 1973, the Tölzer Boys choir, Rudolf Schock and organist Hans Tild recorded the beloved hymn in Munich. 
DEUTSCH:
Mozart schrieb das "Ave Verum" 1791 sechs Monate vor seinem Tod.
Bis zum heutigen Tag feiert es in der Römisch-katholischen Kirche das jährliche Fest von Corpus Christi (Fronleichnamstag) iJuni.
Die Bedeutung der Feier ist die Wandlung von Brot und Wein in Leib und Blut Jesu Christi während des Heiligen Abendmahls.
Der Tölzer Knabenchor, Rudolf Schock und Organist Hans Tild nahmen die geliebte Hymne 1973 in München auf.
NEDERLANDS:
Mozart schreef het "Ave Verum" in 1791 zes maanden voor zijn dood.
Tot op de dag van vandaag viert het in de Rooms-Katholieke kerk het jaarlijkse feest van Corpus Christi in Juni.
De betekenis van de viering is de verandering van brood en wijn in lichaam en bloed van Christus tijdens het Heilige Avondmaal.
Het Tölzer Knabenchor, Rudolf Schock en organist Hans Tild namen de geliefde lofzang in 1973 in München op.

RUDOLF SCHOCK, Janny Broeren et al.: “Home/Daheim/Thuis!”

DAMALS (Tineke de Lege 2020)
damals, damals war alles besser
- ausser dem zahnarzt dann -
damals: kältere winter, heute: heißer im sommer
Ja, damals war alles besser

wir konnten dann noch rennen, sehr schnell
dann waren die brüste nicht im weg
wir waren weder jungen noch mädchen, sondern nur 'ich'
wir spielten ohne rücksprache auf der straße

wir verabredeten uns nicht und riefen nicht an
wir sahen wohl, wer raus kam
nur à l'improviste entschieden wir uns
damals, als alles besser war

schützende säule und genaue struktur
waren weicher wollmantel oder gurt, der klemmt
aber die zeit braucht dich und die agenda diktiert
das dritte auge entfremdet deine natur

tränen der wehmut hatten wir manchmal 
sommersonnenlicht auf der tür des balkons
oder sanftes abendrot über der alten schule

heute ist das weinen uns vergangen
und müssen wir lachend im leben stehen
damals, damals war alles besser
- ausser dem arzt dann -

BEFORE  (Tineke de Lege 2020)
before, before everything was better
- except for the dentist then -
before: winters colder, today: summers hotter
yes, everything was better before

we could run then, very fast
then the breasts were not in the way yet
we were neither boys nor girls, just 'me'
we played on the street without consultation

we arranged nothing and we did n't call
we simple saw who came out
we decided only à l'improviste
before, when everything was better

protective pillar and precise structure
were soft woolen coat or armour that squeezes
but time takes you and the agenda dictates
the third eye alienates your nature

sometimes we had tears of sadness:
summer sunlight on the door of the balcony
or a gentle evening glow over the old school

today the crying is gone
and we have to stand laughing in life
before, before everything was better
- except for the doctor then -

(nederlandse tekst op YouTube onder de video!)


1)    Wie’s daheim war (G. Wohlgemuth)
2)   Heer Jesu heeft een hofken (Oud-Nederlands lied)
3)   Blijf bij mij, Heer/Abide with me (W.H. Monk)
4)   So nimm denn meine Hände/O take my hands (F. Silcher).

* Johann Sebastian BACH/Thilo Valentin der Jüngere
"O, Jesulein süss .../O little Jesus sweet ..." 
A song that speaks for itself in all simplicity.
Rudolf Schock is accompanied by Ivan Eröd on harpsichord.
Ivan Eröd is among the dead of 2019.
(https://tenorschock.blogspot.com/2019/08/ivan-erod-in-memoriam.html)

Ein Lied, das in aller Einfachheit für sich spricht.
Rudolf Schock wird von Ivan Eröd am Cembalo begleitet.
Ivan Eröd gehört zu den Toten von 2019.
(https://tenorschock.blogspot.com/2019/08/ivan-erod-in-memoriam.html)

Een lied, dat in alle eenvoud voor zichzelf spreekt. 
Rudolf Schock wordt begeleid door Ivan Eröd op clavecimbel.
Ivan Eröd is onder de doden van 2019.
(https://tenorschock.blogspot.com/2019/08/ivan-erod-in-memoriam.html)
* Anton BRUCKNER
"Der Heilige Geist kommt über Maria/The Holy Ghost comes to 
Mary/De Heilige Geest komt naar Maria"
First part of the 'CREDO' from the 'Great Mass No. 3 in F minor',
including tenor solo "Et incarnatus est"1.Teil des "CREDOS: "Ich glaube.../ik geloof..." aus der 'Grossen Messe Nr. 3 in f-Moll' mit dem Tenorsolo "Et incarnatus est". 

ENGLISH:
Bruckner specialist James McCullough: "Lyrical climax of the complete mass! A moment of moving tenderness inside the, for the rest, enormously strong introduction of the Credo. Bruckner pays court to the Holy Virgin, when the tenor, accompanied by solo violin, sings about the Holy Ghost, who descends upon the Mother of God".

DEUTSCH:
Bruckner-Kenner James McCullough: "Lyrischer Höhepunkt der gesamten Messe! Ein Moment ergreifender Zärtlichkeit innerhalb der im übrigen äusserst kraftvollen Einführung des Credos. Bruckner macht der Heiligen Magd den Hof, wenn der Tenor, von der Solovioline begleitet, vom Heiligen Geist singt, der auf die Mutter Gottes heruntersteigt". 

NEDERLANDS:
Bruckner-specialist James McCullough: "Hét lyrische hoogtepunt van de gehele mis! Een moment van aangrijpende tederheid binnen de voor het overige uiterst heftige introductie van de geloofsbelijdenis. Bruckner maakt de Heilige Maagd het hof, als de tenor, begeleid door de soloviool, van de Heilige Geest zingt, die op de Moeder Gods neerdaalt".

* Franz GRUBER/Joseph Mohr
"Stille Nacht, Heilige Nacht/Silent Night, Holy Night"
ENGLISH:
The three strophes are being performed in the most usual order in Germany (and in Great Britain too).
The RIAS Kammerchor produces in the first strophe a springy and driving legato.

Rudolf Schock begins his tenorsolo in the 2nd strophe softly.
In "Durch der Engel Halleluja" his voice lightens up brightly and still glows meaningful at the end.
Schock illutrates the announcement of the Angels to the shepherds within the limits of the little strophe as explicit and understandable as possible. With bravura: ardent and encouraging. This is the singer, we hear "clear, rich and commanding" in Händel's 'Messiah' and 'Ombra mai fu' (LINK: RUDOLF SCHOCK sings G.F. HÄNDEL).

During the 3rd strophe Schock and the choir are singing unisono. Only at the words of the first 'Christ in Deiner Geburt', in which the essence of Christianity lies, Schock's voice flames up once again, just for a moment. Then it becomes engrossed in the choir.


DEUTSCH:

Es sind die drei Strophen, die in Großbritannien und - wie ich annehme - in deutschsprachigen Ländern am meisten gesungen werden. 

Der RIAS Kammerchor unter Günther Arndt singt die erste Strophe unsentimental, mit federndem und treibendem Legato.


Rudolf Schock beginnt in 2. Strophe den Tenorsolo leise, wonach er ihn anschwellend einige Zeilen hell aufleuchten und dann nachglühen läßt.

Er stellt die himmlische Verkündigung der Geburt Jesu an die Hirten so anschaulich und einfühlsam dar, wie innerhalb so einer kleinen Strophe nur möglich ist: mit Bravour: kräftig und anregend. Das ist der Sänger, den man "clear, rich and commanding" in Händels 'Messias' und 'Ombra mai fu' hört (LINK: RUDOLF SCHOCK sings G.F. HÄNDEL).
Die 3. Strophe singen Chor und Tenor unisono. Nur beim ersten 'Christ in Deiner Geburt' flammt die Stimme noch einmal kurz auf, wonach sie wieder im Chor aufgeht.

NEDERLANDS:

De drie coupletten worden in de gebruikelijke volgorde uitgevoerd.
Het RIAS Kammerchor produceert in het eerste couplet een verend en stimulerend legato.

Rudolf Schock begint het tweede couplet zacht, waarna hij in "Durch der Engel Halleluja" zijn stem eerst helder laat oplichten en dan betekenisvol laat nagloeien.

Hij beeldt de hemelse verkondiging van Jezus' geboorte aan de herders zo aanschouwelijk en invoelend uit, als binnen de grenzen van het kleine couplet maar mogelijk is, met bravoure, vurig en inspirerend. Dit is de zanger, die "clear, rich and commanding (superieur)" te horen is  in Händels 'Messiah' en 'Ombra mai fu' (LINK: RUDOLF SCHOCK sings G.F. HÄNDEL).  

Het derde couplet zingen Schock en het koor unisono. Alleen bij het eerste 'Christus in Deiner Geburt' vlamt de stem nog één keer kort op, waarna zij weer in het koor opgaat.

* Deutsches VOLKSLIED/German FOLK SONG - Würzburg 1622
"Geistliches Wiegenlied/From Heaven high, O Angels, come!"
ENGLISH:
Old German Christmas folk song.
Known as "Susani" too.
"Susani" means: "rocking the cradle".
The slumber song is linked to the Jesuit priest and poet Friedrich Spee (1591 - 1635).

DEUTSCH:
Altes, deutsches Weihnachts- und Volkslied.
Auch unter dem Titel "Susani" bekannt.
"Susani" bedeutet: "Beweg' dich, liebe Wiege".
Das Wiegenlied wird dem Jesuitenpriester und Dichter Friedrich Spee (1591 - 1635) zugeschrieben.

NEDERLANDS:
Oud duits kerst- en volkslied.
Is ook bekend onder de titel "Susani".
"Susani" betekent: "Schommel heen en weer, lief wiegje".
Het wiegelied wordt toegeschreven aan de Jezuïeten priester en dichter Friedrich Spee (1591 - 1635).

* Peter CORNELIUS
"The Kings/Die Könige" (Song 3 - opus 8)
ENGLISH:
People is unable to "bring incence, myrrh and gold" to the Christ Child. They are not as rich as the "Kings from the Orient". But people can give Him their heart.
The song is ending with a repeated invitation:
at first, the words sound: "Give the Child Jesus your heart", and after that Schock sings (in 'mezza voce') an even more urgent "Give Him your heart...!".  

DEUTSCH:
Menschen können dem Christkind nicht wie die 'Könige aus dem Morgenland' 'Weihrauch, Myrrhen und Gold spenden'. So reich sind sie nicht. Was sie aber wohl spenden können, ist ihr Herz.
Das Lied 'Die Könige' endet denn auch mit einer wiederholten Einladung:
zuerst klingen die Worte "Schenke dein Herz dem Knäblein hold", und danach singt Schock (in 'mezza voce') ein noch drängenderes "Schenk' Ihm dein Herz...!".

NEDERLANDS:
Mensen kunnen het Christuskind niet zoals de 'Koningen uit het Morgenland' "wierook, mirre en goud" schenken. Zo rijk zijn ze niet. Maar wat ze wél kunnen, is Hem hun hart geven.
Het lied eindigt dan ook met een herhaalde uitnodiging:
eerst klinken de woorden: "Geef het Kind je hart", en daarna zingt Schock (in 'mezza voce') een nog nadrukkelijker "Geef Hem je hart...!".

* Franz SCHUBERT
1) Introïtus (adapted version) from "DEUTSCHE MESSE"
"Wohin soll ich mich wenden, wenn Gram und Schmerz mich drücken / Where ever should I turn to, when grief and paim oppress me?":
2) 'Sanctus' from "DEUTSCHE MESSE"
"Heilig, heilig, heilig ist der Herr / Holy, holy, holy is the Lord":

Rudolf SchockThe Tölzer Knabenchor organist Hans Tild recorded the two fragments 1973 in Munich.

Krijn de Lege, 15.12.2025

14.12.25

PUCCINI/SCHOCK: 'MANON LESCAUT', LIVE 1956 "GERMAN Bel Canto (2)"

 

The 10-CD box of Membran: 'Rudolf Schock: Echo of a much loved voice' contains a few fragments of the live premiere in 1956 of Puccini's 'Manon Lescaut' at the Vienna State Opera. For the rest, there are privately owned recording copies of that complete premiere. Heard of the limited quality it concerns amateur recordings. But they are definitely worth listening to.

From Marcel Prawy's historiography (1969) of the Vienna State Opera, it can be concluded that Giacomo Puccini's Viennese 'Manon Lescaut' was one of her three artistically best premieres of the 1950s in the last century! That's why I decided to put the turbulent THIRD and tragic FOURTH act up on YouTube! As for the FIRST act, I stuck with a short live introduction from Vienna of the two lead roles and Rudolf Schock's not so well-known but magnificent radio recording from 1953 of the tenor aria.

Regarding the SECOND act I could go to a stereo recording from 1968 with Sylvia Geszty and Rudolf Schock of the great duet by Manon Lescaut and Cavaliere Des Grieux

Sylvia Geszty









The role of Des Grieux is a tough one to play. But above all to sing! Rudolf Schock sang the part in Hamburg (1954), Vienna (1956) and in Saarbrücken (1962). In 1956 we hear a singer who throws himself into the role with heart and soul. His German - yes, that language was still sung in German opera houses at the time - is undergoing an admirable Italian makeover.

Carla Martinis








Manon Lescaut, sung by Carla Martinis (1922-2010), a Croatian soprano, who was engaged in both New York and Vienna from 1950 and guested with the Scala of Milan, sings with an Eastern European accent, which overshadows her German. The dramatic voice itself was predestined for the operas of Puccini and Verdi. Famous conductors such as Furtwängler and Von Karajan enjoyed working with her. After her child died in an accident, she abruptly said goodbye to the opera world.

Rudolf Moralt (1902-1958)











Conductor in Vienna was Rudolf Moralt. He died two years after the premiere of 'Manon Lescaut'.

In the video I briefly explain the opera act of 'Manon Lescaut'. The whole appears in three parts on YouTube.

D e u t s c h :

Die 10-CD-Box der Membran: „Rudolf Schock: Nachklang einer geliebten Stimme“ enthält einige Fragmente der Live-Uraufführung von Puccinis „Manon Lescaut“ 1956 an der Wiener Staatsoper. Im Übrigen gibt es Tonträgerkopien dieser kompletten Uraufführung in Privatbesitz. Aus der begrenzten Qualität kann geschlossen werden, dass es sich um Amateuraufnahmen handelt. Aber hörenswert sind sie auf jeden Fall.

Aus Marcel Prawys Geschichtsschreibung (1969) der Wiener Staatsoper lässt sich schließen, dass Giacomo Puccinis Wiener „Manon Lescaut“ eine ihrer drei künstlerisch besten Uraufführungen der 1950er Jahre im letzten Jahrhundert war. Deshalb habe ich mich entschieden, den turbulenten DRITTEN und tragischen VIERTEN Akt hier fast vollständig auf YouTube zu stellen.








Was den ERSTEN Akt betrifft, so habe ich mich an eine kurze Live-Einführung der beiden Hauptrollen aus Wien und die nicht so bekannte, aber wunderbare Radioaufnahme der Tenor-Arie von Rudolf Schock von 1953 gehalten.

Für den ZWEITEN Akt konnte ich auf eine Stereoaufnahme aus dem Jahre 1968 mit Sylvia Geszty und Rudolf Schock des großen Duetts von Manon Lescaut und Cavaliere Des Grieux zurückgreifen.











Die Rolle des Des Grieux ist schwer zu spielen. Aber vor allem zu singen! Rudolf  Schock sang die Partie 1954 in Hamburg (Fotos mit Anne Bollinger unten!), Wien (1956) und in Saarbrücken (1962).


 Im Jahre 1956 hören wir einen Sänger, der sich mit Leib und Seele in die Rolle stürzt. Sein Deutsch – ja, diese Sprache wurde damals noch an deutschen Opernhäusern gesungen – erfährt einen bewundernswerten italienischen Makeover!

Manon Lescaut, gesungen von Carla Martinis (1922-2010), einer kroatischen Sopranistin, die ab 1950 sowohl in New York als auch in Wien engagiert war und an der Mailänder Scala gastierte, singt mit einem osteuropäischen Akzent, der ihr Deutsch überschattet. Die dramatische Stimme selbst war prädestiniert für die Opern von Puccini und Verdi. Berühmte Dirigenten wie Furtwängler und Von Karajan arbeiteten gerne mit ihr zusammen. Nachdem ihr Kind bei einem Unfall ums Leben kam, verabschiedete sie sich abrupt von der Opernwelt.

Dirigent in Wien war Rudolf Moralt. Er starb zwei Jahre nach der Premiere von „Manon Lescaut“.

Im Video habe ich möglichst kurz die Opernhandlung von 'Manon Lescaut' erklärt. 

N e d e r l a n d s : 

In de 10-CD-Box van Membran 'Rudolf Schock: Nachklang einer geliebten Stimme' zijn een paar fragmenten van de live-première in 1956 van Puccini's 'Manon Lescaut' aan de Weense Staatsopera opgenomen. Voor het overige zijn er opname-kopieën van die complete première in privé-bezit. Gehoord de beperkte kwaliteit ervan gaat het om amateur-opnamen. Maar ze zijn het beluisteren zeker waard.

Uit Marcel Prawys geschiedenisbeschrijving (1969) van de Weens Staatsopera valt te concluderen, das Giacomo Puccini's Weense „Manon Lescaut“ een van haar drie artistiek beste premières van de jaren 50 in de vorige eeuw was. Daarom besloot ik, de turbulente DERDE en tragische VIERDE akte op YouTube te zetten. Wat de EERSTE akte betreft houd ik het bij een korte live-introductie uit Wenen van de beide hoofdrollen en Rudolf Schock's niet zo bekende, maar schitterende radio-opname uit 1953 van de tenoraria. Voor de TWEEDE akte kon ik terecht bij een stereo-opname uit 1968 met Sylvia Geszty en Rudolf Schock van het grote duet van Manon Lescaut en Cavaliere Des Grieux

Rudolf Schock als Des Grieux 1956










De rol van Des Grieux is een zware rol om te spelen. En vooral om te zingen! Rudolf Schock zong de rol in Hamburg (1954), Wenen (1956) en in Saarbrücken (1962). In 1956 horen we een zanger, die zich met hart en ziel in de rol stort. Zijn Duits - ja, in die taal zong men toen nog in de Duitstalige operahuizen - ondergaat een bewonderenswaardige Italiaanse makeover.

Carla Martinis


Manon Lescaut, gezongen door Carla Martinis (1922-2010), een Kroatische sopraan, die vanaf 1950 zowel in New York als in Wenen was geëngageerd en bij de Scala van Milaan gasteerde, zingt met een Oost-Europese tongval, die haar Duits overschaduwt. De  dramatische stem zélf was gepredestineerd voor de opera's van Puccini en Verdi. Beroemde dirigenten als Furtwängler en Von Karajan werkten graag met haar. Nadat haar kind bij een ongeluk omkwam, zei ze de operawereld abrupt vaarwel.

Rudolf Moralt (1902-1958)











Dirigent in Wenen was Rudolf Moralt. Hij overleed twee jaar na de première van 'Manon Lescaut'.

De operahandeling van 'Manon Lescaut' heb ik beknopt toegelicht bij de video's. Het geheel verschijnt in drie gedeelten op YouTube.

Krijn de Lege, 5.1.2026


01.12.25

RUDOLF SCHOCK & RITA STREICH

 Konzertnachricht:

Rita Streich (1920-1987)


Adina/Nemorino's duet: 
"Chiedi all’aura
lusinghiera" & Nemorino's romance:
"Una furtiva lagrima" (rec. early 1950s)

Norina/Ernesto's Nachtduett from 'Don Pasquale'
by Gaetano Donizetti (live 1958)

E n g l i s h :

She was taught by the legendary sopranos Maria Ivogün and Erna Berger, among others, and began her career in 1943 with the tricky role of Zerbinetta in 'Ariadne auf Naxos' by Richard Strauss. In 1954, in good company with Elisabeth Schwarzkopf, Irmgard Seefried and Rudolf Schock, she was to sing the same role in the complete recording of 'Ariadne' under Von Karajan. Immediately after the war (1946), Rita Streich and Rudolf Schock met for the first time at a joint concert in Oebisfelde. The fee consisted of all kinds of food, because money had become worthless. After the concert they went home "richly laden". 

Rita Streich (1920-1987) & Rudolf Schock (1915-1986) are recorded together on sound carrier and YouTube videos in works/fragments by Johann Strauss Jr / Erich Wolfgang Korngold ('Eine Nacht in Venedig'), Guiseppe Verdi ('Rigoletto'),
Gaetano Donizetti ('Don Pasquale', L'élisir d'amore') en Jacques Offenbach ('Les Contes d'Hoffmann)!


D e u t s c h :

Sie wurde von u.a. den legendären Sopranistinnen Maria Ivogün und Erna Berger unterrichtet und fing ihre Laufbahn 1943 mit der heiklen Rolle der Zerbinetta in 'Ariadne auf Naxos' von Richard Strauss an. Im Jahre 1954 sollte sie in guter Gesellschaft von Elisabeth Schwarzkopf, Irmgard Seefried und Rudolf Schock die gleiche Rolle in der Gesamtaufnahme von 'Ariadne' unter Von Karajan singen. Sofort nach dem Krieg (1946) begegneten sich Rita Streich und Rudolf Schock zum ersten Mal bei einem gemeinsamen Konzert in Oebisfelde. Das Honorar bestand aus allerhand zu essen, weil Geld wertlos geworden war. Nach dem Konzert zogen sie "reich bepackt" nach Hause.
In diesem selben Jahr 1946 debütierte Rita Streich an der Berliner Staatsoper in den Rollen von Olympia ('Hoffmanns Erzählungen' von Offenbach) und Blondchen ('Entführung aus dem Serail' von Mozart). In 'Rigoletto' von Verdi sang sie neben Rudolf Schock und Josef Metternich und 1950 noch einmal mit Schock in Donizetti's 'L'elisir d'amore'. Nach Berlin kam Wien und danach feierte die Sängerin Triumphe in der ganzen Welt. Ab 1974 gab Rita Streich die Reichtümer ihrer musikalischen Erfahrung zu jungen, angehenden Sängern und Sängerinnen weiter. 

Rita Streich (1920-1987) & Rudolf Schock (1915-1986)
sind ZUSAMMEN auf Tonträgern und YouTube-Videos in Werken/Fragmenten von Johann Strauss Jr./Erich Wolfgang Korngold ('Eine Nacht in Venedig' ), Guiseppe Verdi ('Rigoletto'), Gaetano Donizetti ('Don Pasquale' & 'Der Liebestrank') und Jacques Offenbach ('Hoffmanns Erzählungen') festgelegt worden!


N e d e r l a n d s :

Ze kreeg les van onder andere de legendarische sopranen Maria Ivogün en Erna Berger en begon haar carrière in 1943 met de extreem lastige rol van Zerbinetta in 'Ariadne auf Naxos' van Richard Strauss. In 1954 zou ze, in het goede gezelschap van Elisabeth Schwarzkopf, Irmgard Seefried en Rudolf Schock, dezelfde rol zingen in de complete opname van 'Ariadne' onder leiding van Von Karajan. Direct na de oorlog (1946) ontmoetten Rita Streich en Rudolf Schock elkaar voor het eerst tijdens een gezamenlijk concert in Oebisfelde. Het geld bestond uit allerlei soorten voedsel, want geld was waardeloos geworden. Na het concert keerden ze "rijk beladen" huiswaarts.
In datzelfde jaar, 1946, maakte Rita Streich haar debuut bij de Staatsoper van Berlijn in de rollen van Olympia ('Hoffmanns Erzählungen' van Offenbach) en Blondchen ('Die Entführung aus dem Serail' van Mozart). In Verdi's 'Rigoletto' zong ze samen met Rudolf Schock en Josef Metternich en opnieuw met Schock in Donizetti's 'L'elisir d'amore'. Na Berlijn volgde Wenen en daarna vierde de zangeres triomfen over de hele wereld. Vanaf 1974 gaf Rita Streich haar rijke muzikale ervaring door aan jonge, ambitieuze zangers.

Rita Streich (1920-1987) & Rudolf Schock (1915-1986)
zijn samen op geluidsdrager en YouTube-video vastgelegd in werken/fragmenten van Johann Strauss Jr./Erich Wolfgang Korngold
('Eine Nacht in Venedig' ), Guiseppe Verdi ('Rigoletto'), Gaetano Donizetti ('Don Pasquale' & 'L'élisir d'amore') en Jacques Offenbach ('Hoffmanns Erzählungen')!


Krijn de Lege, 1.12.2025


29.11.25

RUDOLF SCHOCK sings RICHARD WAGNER




RUDOLF SCHOCK as HELMSMAN/STEUERMANN in RICHARD WAGNER's:

A) 00:00: "DER FLIEGENDE HOLLÄNDER", conducted by KURT STRIEGLER (1882-1958). Recorded: Munich 1954; B) 04:35: "TRISTAN and ISOLDE" as YOUNG SAILOR/JUNGER SEEMANN, conducted by WILHELM FURTWÄNGLER (1886-1956). Recorded: London, June 1952, with the voice of KIRSTEN FLAGSTAD as ISOLDE. COMMENTS: PETER WAPNEWSKI (1922-2012), Professor of German Philology in Heidelberg, Karlsruhe and Berlin. ___________ In Wilhelm Furtwängler's legendary recording of "Tristan & Isolde" RUDOLF SCHOCK sings two small roles: the shepherd boy in Act III and the young sailor in the mast in Act I. This choice should not be underestimated. By comparison, much later, in another important recording of "Tristan & Isolde", the famous ROLANDO VILLAZÓN was chosen as the sailor and the no less famous singer IAN BOSTRIDGE as the shepherd (Cond: Antonio Pappano, Tristan: Plácido Domingo, Isolde: Nina Stemme) __________ E n g l i s h :

QUOTE FROM "Musicweb-international.com/classREV/2004": "The calming-down after the climax of the prelude shows Furtwängler's grasp of the ongoing process, ushering in the young sailor (Rudolf Schock, no less). It's worthwhile examining Furtwängler's shaping of this most atmospheric, most melancholic of scene-settings. Schock works carefully towards a lusty "Wehe, wehe du Wind" (including a tender "Mein irisch Kind, wo weilest du?"). Such care characterises just about everything vocally that follows. Has the orchestral "interruption" to his song ever sounded so vehement? Just listen to the way in which the strings dig in. Has Isolde ever sounded so affronted by the innocent sailor? /

D e u t s c h :
ZITAT aus „Musicweb-international.com/classREV/2004“: „Die Beruhigung nach dem Höhepunkt des Vorspiels zeigt Furtwänglers Verständnis für den fortlaufenden Prozess und leitet den jungen Matrosen (Rudolf Schock, keinen Geringeren) ein. Es lohnt sich, Furtwänglers Gestaltung dieser überaus atmosphärischen, melancholischen Szene genauer zu betrachten. Schock arbeitet sorgfältig auf ein kraftvolles "Wehe, wehe du Wind“ hin (einschließlich eines zarten "Mein irisches Kind, wo weilest du?“). Diese Sorgfalt kennzeichnet so ziemlich alles, was vokal folgt. Hat die orchestrale "Unterbrechung“ seines Liedes jemals so vehement geklungen? Hören Sie nur, wie sich die Streicher einmischen. Hat Isolde jemals so empört auf den unschuldigen Seemann geklungen?" /

N e d e r l a n d s:

CITAAT UIT "Musicweb-international.com/classREV/2004":
"De kalmte na het hoogtepunt van het voorspel toont Furtwänglers beheersing van het proces, en introduceert de jonge zeeman (Rudolf Schock, niemand minder). Het is de moeite waard om te onderzoeken hoe Furtwängler deze meest sfeervolle, meest melancholische scène heeft vormgegeven. Schock werkt zorgvuldig toe naar een krachtig "Wehe, wehe du Wind" (inclusief een teder "Mein irisch Kind, wo weilest du?"). Diezelfde zorgvuldigheid kenmerkt vrijwel alles wat vocaal volgt. Heeft de orkestrale "onderbreking" van zijn lied ooit zo heftig geklonken? Luister maar eens naar de manier waarop de strijkers "inbreken". Heeft Isolde ooit zo beledigd gereageerd op de onschuldige zeeman? /

E N G L I S H:

In this YouTube video Rudolf Schock sings excerpts from the 3rd act of 'Lohengrin':
. 1936: as a tenor under Wilhelm Furtwängler in the Choir of the Bayreuther Festspiele, which is for us more of a stimulating sense than a direct musical experience.
. 1953: as Lohengrin in the first part of the beautiful 'Brautgemachszene / bridal room scene'Rudolf Schock sounds lyrical and warm and the soprano Maud Cunitz clear and involved. Conductor: Wilhelm Schüchter.
. 1963: Rudolf Schock live in Lohengrin's 'Grail narration' with a performance, "in which 'Italian' singing culture and 'German' expressiveness are merging" (Thomas Voigt). Conductor: Horst Stein.

D E U T S C H:
Im YouTube-Video singt Rudolf Schock Auszüge aus der 3. Akt von 'Lohengrin':
. 1936: als Sänger unter Wilhelm Furtwängler im damaligen Chor der Bayreuther Festspiele, was für uns eher eine anregende Erkenntnis als ein unmittelbar musikalisches Erlebnis ist.
. 1953: als Lohengrin im ersten Teil der schönen BrautgemachszeneRudolf Schock lyrisch und warm und die Sopranistin Maud Cunitz klar und engagiert. Dirigent: Wilhelm Schüchter.
. 1963: Rudolf Schock live in Lohengrins Gralserzählung mit einer Darstellung, "in der 'italienische' Gesangskultur und 'deutsche' Expressivität miteinander verschmelzen" (Thomas Voigt). Dirigent: Horst Stein.

N E D E R L A N D S:
In de YouTube-video zingt Rudolf Schock fragmenten uit het 3e bedrijf van 'Lohengrin':
. 1936: als zanger onder Wilhelm Furtwängler in het toenmalige koor van de Bayreuther Festspiele, wat voor ons eerder een prikkelend besef is, dan een directe muzikale ervaring.
. 1953: als Lohengrin in het eerste gedeelte van de prachtige 'Brautgemachszene/bruidskamerscène'Rudolf Schock lyrisch en warm en de sopraan Maud Cunitz helder en betrokken. Dirigent: Wilhelm Schüchter
. 1963: Rudolf Schock live in Lohengrin's 'Graalsvertelling' met een voordracht, "waarin 'Italiaanse' zangcultuur en 'Duitse' expressiviteit met elkaar versmelten" (Thomas Voigt). Dirigent: Horst Stein.

E N G L I S H

"Rudi always wanted to run up the stage with a sword!"

A statement many years ago of one of Rudolf Schock's brothers in an interview.
Until the 60s, Rudolf Schock had the intention to focus on Richard Wagner's operas full of myths and legends on later age. In 1958 during his Holland Festival performances in Richard Strauss' opera 'Ariadne auf Naxos', he said this to a Dutch newspaper. Understandable, because Rudolf Schock sang the same year in Bizet's 'Carmen' under the direction of Wieland Wagner, grandson of Richard. After that performance, Wagner invited him to come to Bayreuth in 1959 to play the leading role of Walther van Stolzing in Richard Wagner's opera 'Die Meistersinger von Nürnberg'.

In the 19th and 20th centuries it was obvious that a German opera singer had the ambition to occupy himself with the complicated operas of the thoroughly German composer Richard Wagner. Of course, if he had the appropriate voice type.

Schock's first Wagner activities are in the Choir of the Bayreuther Festspiele 1936. With his sister Elfriede he sings in 'Parsifal', 'Götterdämmerung' and 'Lohengrin' and likes to be photographed with the famous 'Lohengrin' performer Franz Völker. Adolf Hitler is happy to be present at the premiere of 'Lohengrin'. Wilhelm Furtwängler conducts.

Still in the same year, Schock sings at the opera theater of his birthplace Duisburg the young Germanic spring god Froh in 'Das Rheingold'.
In 1939 he can be heard as 'Steuermann' in 'Der fliegende Holländer' and as the guild member Kunz Vogelsang in'Die Meistersinger von  Nürnberg', an earthly opera that focuses on the historical guild of German "minne/master" singers.

And so it went on with Wagner:

1952: "Young Sailor" in 'Tristan und Isolde' (NB: Schock's oldest daughter is called Isolde!). Another 'Steuermann' at the Vienna State Opera.
In the legendary gramophone record production of 'Tristan und Isolde' under Furtwängler he sings not only the young sailor but also the dreamy shepherd of the 3rd act (now on CD)
In a radio production of 'Das Rheingold' he is once again the god Froh (now on CD)

1953: on gramophone record the title role of 'Lohengrin' (now on CD)
1956: on gramophone record too Walther van Stolzing in 'Die Meistersinger ...' (now on CD)
1957: on stage 'Lohengrin' 
1959: on stage 'Lohengrin' again and in Bayreuth as Walther von Stolzing. The first act of  'Die Meistersinger' is broadcast live on television worldwide. The complete Bayreuth performance is available on CD now.
1960: on gramophone record Erik in the 'Fliegender Holländer' (now on CD)
1963: he sings live in an opera concert in Munich the 'Gralserzählung' from 'Lohengrin' (now on CD).

In the following years Rudolf Schock delivers various messages in public. He often says that his voice is less suitable for the large Wagner operas. But he also regrets that he never sang the role of Siegmund in 'Die Walküre' on opera stage.
In 1978 Schock still recorded Siegmund's best-known aria 'Winterstürme wichen dem Wonnemond'. That recording at an advanced age shows that the role of Siegmund could probably have belonged to Schock's vocal possibilities.

D E U T S C H 

"Rudi wollte schon immer mit einem Schwert auf die Bühne!" 
Vor vielen Jahren aus dem Mund eines Bruders von Rudolf Schock in einem Interview aufgezeichnet. Rudolf Schock hatte bis Anfang der 1960er Jahre den Wunsch, sich in einem späteren Alter auf Richard Wagners Sagen/Legendenopern zu konzentrieren. 1958 brachte er es während seiner Holland Festival-Aufführungen in der Richard Strauss-Oper 'Ariadne auf Naxos' in einem Interview mit einer niederländischen Zeitung heraus. Verständlich, denn Rudolf Schock sang imselben Jahr in Bizets 'Carmen' unter der Regieführung von Wieland Wagner, Enkel von Richard. Nach diesem Auftritt lud er ihn 1959 nach Bayreuth ein, um in Richard Wagners Oper 'Die Meistersinger von Nürnberg' die Hauptrolle von Walther van Stolzing zu spielen.

Im 19. und 20. Jahrhundert war es offensichtlich, dass ein deutscher Opernsänger den Ehrgeiz hatte, sich mit den komplizierten Opern des exklusiv deutschen Komponisten Richard Wagner zu beschäftigen. Natürlich, wenn er die Stimme dafür hätte.

Die ersten Wagner-Aktivitäten von Rudolf Schock sind die des Chores während der Bayreuther Festspiele von 1936. Mit seiner Schwester Elfriede tritt er in 'Parsifal', 'Götterdämmerung' und 'Lohengrin' auf und lässt sich gerne mit dem berühmten Franz Völker fotografieren. Adolf Hitler ist bei der Premiere von 'Lohengrin' auch dabei. Wilhelm Furtwängler dirigiert.
Schon 1936 singt Schock im Opernhaus seines Geburtsortes Duisburg den jungen germanischen Frühlingsgott Froh in 'Das Rheingold' 
1939 ist er als "Steuermann" in 'Der fliegende Holländer' und als Zunftmitglied Kunz Vogelsang in 'Die Meistersinger von Nürnberg' zu hören, einer jetzt mal irdischen Oper, die sich auf die historische Zunft deutscher Minne- / Meistersänger richtet.

Und so ging es weiter mit Wagner:

1952: "Junger Seemann" in 'Tristan und Isolde' (Hinweis: Schocks älteste Tochter heißt Isolde!). Ein weiterer Steuermann an der Wiener Staatsoper.
In der legendären Schallplattenproduktion von 'Tristan und Isolde' unter Furtwängler singt er neben dem jungen Seemann auch den verträumten Hirten des 3. Aktes (jetzt auf CD)
In einer Radioproduktion von 'Das Rheingold' ist er wieder der Gott Froh (jetzt auf CD)
1953: auf der Schallplatte die Titelrolle von 'Lohengrin' (jetzt auf CD)
1956: auf  der Schallplatte den Walther van Stolzing in "Die Meistersinger ..." (jetzt auf CD)
1957: auf der Bühne den 'Lohengrin'
1959: auf der Bühne 'Lohengrin' und in Bayreuth Walther von Stolzing. Der erste Akt von 'Die Meistersinger' wird weltweit live im Fernsehen übertragen. Die vollständige Bayreuther Opernausführung ist jetzt auch auf CD festgelegt.
1960: auf dem Album Erik im Fliegender Holländer (jetzt auf CD)
1963: Er singt live in einem Opernkonzert in München die 'Gralserzählung' aus 'Lohengrin' (jetzt auf CD).

In den späteren Jahren äussert sich Rudolf Schock in bezug auf Wagner zweifach. Er sagt oft, seine Stimme sei für die großen Wagner-Opern weniger geeignet. Bedauert aber auch, er habe auf der Opernbühne nie die Rolle des Siegmunds in 'Die Walküre' gesungen.
1978 nahm Schock doch noch Siegmunds bekannteste Arie 'Winterstürme wichen dem Wonnemond' auf. Die Aufnahme im fortgeschrittenen Alter zeigt, dass die Rolle von Siegmund wahrscheinlich zu Schocks stimmlichen Möglichkeiten gehört hätte.


N E D E R L A N D S 

"Rudi wilde altijd al met een zwaard het toneel op!" 
Vele jaren geleden opgetekend uit de mond van één van de broers van Rudolf Schock in een vraaggesprek. Tot in het begin van de jaren 60 koesterde Rudolf Schock de wens op latere leeftijd zich toe te leggen op de sagen/legenden-opera's van Richard Wagner. In 1958 tijdens zijn Holland Festival-optredens in de Richard Strauss-opera 'Ariadne auf Naxos' bracht hij dat in een interview met een Nederlandse krant naar buiten. Begrijpelijk, want Rudolf Schock zong datzelfde jaar in Bizet's 'Carmen' onder regie van Wieland Wagner, kleinzoon van Richard. Na die voorstelling nodigde deze hem uit in 1959 in Bayreuth de hoofdrol van Walther van Stolzing in Richard Wagner's opera 'Die Meistersinger von Nürnberg' te komen zingen. 

In de 19e en 20ste eeuw was het vanzelfsprekend, dat een Duitse operazanger de ambitie had, zich met de gecompliceerde opera's van de door en door Duitse componist Richard Wagner bezig te houden. Natuurlijk als hij daar de stem voor had.
De eerste Wagner-activiteiten van Rudolf Schock zijn die als koorlid tijdens de Bayreuther Festspiele van 1936. Met zijn zusje Elfriede treedt hij op in 'Parsifal', 'Götterdämmerung' en 'Lohengrin' en gaat hij graag op de foto met de beroemde 'Lohengrin'-vertolker Franz Völker. Bij de première van 'Lohengrin' is Adolf Hitler graag present. De grote Wilhelm Furtwängler dirigeert.

Nog in 1936 zingt Schock aan het operatheater van zijn geboorteplaats Duisburg de jonge Germaanse lentegod Froh in 'Das Rheingold'.
In 1939 is hij te horen als 'Steuermann' in 'Der fliegende Holländer' en als het gildelid Kunz Vogelsang in 'Die Meistersinger von Nürnberg', een nu eens aardse opera, die het historische gilde van de Duitse minne-/meesterzangers  centraal stelt. 

En zo ging het verder met Wagner:

1952: 'Junger Seemann' in 'Tristan und Isolde' (NB.: Schock's oudste dochter heet Isolde!). Nog eens 'Steuermann' aan de Staatsopera van Wenen. 
In de legendarische platenproduktie van 'Tristan und Isolde' onder Furtwängler zingt hij behalve de jonge zeeman ook de dromerige herder van de 3e akte (nu op CD)
In een radioproduktie van 'Das Rheingold' is hij nog eens de god Froh (nu op CD)
1953: op de plaat de titelrol van 'Lohengrin' (nu op CD)
1956: op de plaat Walther van Stolzing in 'Die Meistersinger...' (nu op CD)
1957: op het toneel 'Lohengrin'
1959: op het toneel 'Lohengrin' en in Bayreuth Walther von Stolzing. De eerste akte van 'Die Meistersinger'  wordt wereldwijd rechtstreeks op televisie uitgezonden. De complete uitvoering is nu op CD verkrijgbaar.
1960: op de plaat Erik in de 'Fliegender Holländer' (nu op CD)
1963: zingt hij live in een operaconcert te München de 'Gralserzählung' uit 'Lohengrin' (nu op CD).

In de jaren daarna geeft Rudolf Schock in het openbaar verschillende boodschappen af. Heel vaak zegt hij, dat zijn stem voor de grote Wagner-opera's minder geschikt is. Maar ook betreurt hij het, dat hij nooit op het operatoneel de rol van Siegmund in 'Die Walküre' heeft gezongen.
In 1978 neemt Schock dan toch nog Siegmunds bekendste aria 'Winterstürme wichen dem Wonnemond' op. Die opname op gevorderde leeftijd laat horen, dat de rol van Siegmund waarschijnlijk binnen Schock's vocale mogelijkheden had kunnen behoren.  

Krijn de Lege, 8 januari 2026