31.08.23

RUDOLF SCHOCK's affinity with FRENCH OPERA 1) Meyerbeer, Saint-Saëns, Godard, Massenet, Gounod, Offenbach

RUDOLF SCHOCK: A lot of affinity with FRENCH OPERA (1)

L'Africaine (Meyerbeer): 'Pays merveilleux/Land so wunderbar', sung in French and German:

RUDOLF SCHOCK: A lot of affinity with FRENCH OPERA (2)

Samson et Dalila (C. Saint-Saëns): 'Mon cœur s'ouvre à ta voix', sung in German/HERTHA TÖPPER sings Dalila:

RUDOLF SCHOCK: A lot of affinity with FRENCH OPERA (3) : 'Jocelyn' de Benjamin Godard: 'La Berceuse', sung in German:

RUDOLF SCHOCK:  A lot of affinity with FRENCH OPERA (4,5&6): 'Werther' of Jules Massenet + 'Faust' de Charles Gounod :

*************************************
RUDOLF SCHOCK:  A lot of affinity with FRENCH OPERA (7a):
' Les Contes d'Hoffmann' van Jacques Offenbach from the PROLOGUE, aus dem PROLOG, uit het VOORSPEL:


RUDOLF SCHOCK:  A lot of affinity with FRENCH OPERA (7b):
' Les Contes d'Hoffmann' van Jacques Offenbach from the FIRST ACT, aus dem 1. AKT, uit het VOORSPEL:


RUDOLF SCHOCK:  A lot of affinity with FRENCH OPERA (7c):
' Les Contes d'Hoffmann' by Jacques Offenbach from the 2nd act the beginning/der Anfang/het begin: 


RUDOLF SCHOCK:  A lot of affinity with FRENCH OPERA (7d):
' Les Contes d'Hoffmann' by Jacques Offenbach: Continuation / Fortsetzung / Vervolg 2nd act: 


RUDOLF SCHOCK:  A lot of affinity with FRENCH OPERA (7e):
' Les Contes d'Hoffmann' by Jacques Offenbach: FINALE  2nd act:


RUDOLF SCHOCK:  A lot of affinity with FRENCH OPERA (7f):
' Les Contes d'Hoffmann' by Jacques Offenbach:
3rd act/FIRST half:


RUDOLF SCHOCK:  A lot of affinity with FRENCH OPERA (7g):
' Les Contes d'Hoffmann' by Jacques Offenbach: FINALE 3rd ACT + EPILOGUE (End of the opera):


Rudolf Schock:  A lot of affinity with FRENCH OPERA (8):
'Manon' of Jules Massenet: 3 extraits, with soprano Lisa Otto:


E n g e l s :

I was 12 years old or only 13. Through the Dutch radio distribution Rudolf Schock sang "aus der Welt der Oper" the aria 'Pays merveilleux/Land so wunderbar' from 'L'Africaine' by Giacomo Meyerbeer. At Schock's closing notes I couldn't take it anymore: I was in tears and saw my parents in a wet fog, who were terribly shocked ...

Actually, I had already heard the aria in the film 'Du bist die Welt für mich', but the emphasis there was on Tauber's acquaintance with a new opera company, which was cheered up by a comic handshake full of itching powder. Schock's rendition of 'Land so wunderbar' then had to compete with film shots of his back, behind which he hid his scratching hands.

No, only then - on radio - did I experience that grandiose rendition of one of the most beautiful arias in opera history. Later I found out that Rudolf Schock had a lot of affinity with the FRENCH opera repertoire: Don José in 'Carmen' (Bizet), Hoffmann in 'Les Contes d'Hoffmann' (Offenbach), des Grieux in 'Manon' (Massenet), Wilhelm Meister in 'Mignon' (Thomas), Fra Diavolo in the opera of the same name by Auber and Zephoris in 'Si j'étais Roi' (Adam).

D e u t s c h :

Giacomo Meyerbeer
1791-1864










Ich war 12 Jahre alt oder erst 13. Über den niederländischen Rundfunkvertrieb sang Rudolf Schock „aus der Welt der Oper“ die Arie „Pays merveilleux/Land so wunderbar“ aus „L’Africaine“ von Giacomo Meyerbeer. Bei Schocks Schlusstönen konnte ich es nicht mehr ertragen: Ich weinte reichlich Tränen und sah im nassen Nebel meine Eltern, die furchtbar geschockt waren ...

Eigentlich hatte ich die Arie bereits im Film „Du bist die Welt für mich“ gehört, doch der Schwerpunkt lag dort auf Taubers Bekanntschaft mit einem neuen Opernensemble, die durch einen komischen Händedruck voller Juckreizpulver aufgeheitert wurde. Schocks Darstellung von „Land so wunderbar“ musste sich dann mit Filmaufnahmen seines Rückens messen, hinter denen er seine kratzenden Hände versteckte.

Nein, erst dann – im Radio – erlebte ich diese grandiose Interpretation einer der schönsten Arien der Operngeschichte. Später erlangte ich zu der Erkenntnis, dass Rudolf Schock große Affinität zum französischen Opernrepertoire hatte: Don José in „Carmen“ (Bizet), Hoffmann in „Les Contes d'Hoffmann“ (Offenbach), des Grieux in „Manon“ (Massenet) , Wilhelm Meister in „Mignon“ (Thomas), Fra Diavolo in der gleichnamigen Oper von Auber und Zephoris in „Si j'étais Roi“ (Adam).

N e d e r l a n d s :

Rudolf Schock
1915-1986











Ik was 12 jaar of pas 13. Via de Nederlandse radio-distributie zong Rudolf Schock "aus der Welt der Oper" de aria 'Land so wunderbar' uit 'L'Africaine' van Giacomo Meyerbeer. Bij Schock's slotnoten had ik het niet meer: ik was in tranen en zag in een natte mist mijn ouders, die enorm schrokken ...

Eigenlijk had ik in de film 'Du bist die Welt für mich (in Nederland: 'De Levensroman van Richard Tauber') de aria al eerder gehoord, maar het accent lag daar op Tauber's kennismaking met een opera-gezelschap, die opgevrolijkt werd door een komische handdruk vol jeukpoeder. Schocks vertolking van 'Land so wunderbar' moest vervolgens wedijveren met filmshots van zijn rug, waarachter hij zijn krabbende handen verborg.

Nee, pas toen - bij de radio - doorleefde ik die grandioze weergave van één van de mooiste aria's uit de operageschiedenis. Later stelde ik vast, dat Rudolf Schock veel affiniteit had met het FRANSE operarepertoire: Don José in 'Carmen' (Bizet), Hoffmann in 'Les Contes d'Hoffmann' (Offenbach), des Grieux in 'Manon' (Massenet), Wilhelm Meister in 'Mignon' (Thomas), Fra Diavolo in de gelijknamige opera van Auber en Zephoris in 'Si j'étais Roi' (Adam). 

Krijn de Lege, 14.08.2024


29.08.23

Lehárs 'THE LAND OF SMILES' is OPERA.


'Das Land des Lächelns':
Schock/Siebert 1955
One of the absolute best on sound carrier!

E N G L I S H :

Dorothea Siebert 
1921-2013

After First World 1 Franz Lehár, famous composer of the operettas 'The merry Widow' and 'The Count of Lxembourg', moves from Vienna to Berlin. There, his talent for writing melting-lyrical melodies makes him follow in the footsteps of opera greatness Giacomo PucciniWith vocal support from tenor Richard Tauber, he starts composing (tragic) romantic theatre pieces such as 'Das Land des Lächelns', 'Friederike' and 'Der Zarewitsch'.

Lehár had the ambition to elevate his musical theater to the higher plane of the "romantic opera". He left the light operetta touch to the "second" buffo couple and reserved the central, tragic opera act for the "first" love couple, which therefore had to consist of proven opera singers. The tragedy in Lehár's opera-like operettas (or vice versa) repeatedly descends on the heads of a man and a woman, who ultimately cannot stay together:
Tsar's son Alexei opts for the throne and not for the ballet girl Sonja ('Der Zarewitsch' ), poet and thinker Goethe breaks off his relationship with pastor's daughter Friederike Brion ('Friederike'), Octavio remains lonely after a passionate love for 'Giuditta'.
'The Land of Smiles' is about the doomed love between Sou-Chong and Lisa.
That's why I present it here on video as - shortenedromantic opera.
P l o t : 
On the eve (1912) of the First World War, the sporty, yet life-spoiled Viennese Countess Lisa Lichtenfels falls under the spell of the "exotic" Prince Sou-Chong, a Chinese diplomat from Beijing. She leaves with him for China and undergoes a cultural shock: the teachings of Sou-Chong's religion dictate that he marries more then one woman.

NB: LINK to the detailed facts about Lehár's 'Land of Smiles' in general
and the YouTube publication with Siebert/Schock in particular up here:

D E U T S C H :

Franz Lehár
1870-1948



 Nach dem Ersten Weltkrieg zieht Franz Lehár, berühmter Komponist von Operetten wie "Die lustige Witwe" und "Der Graf von Luxemburg", von Wien nach Berlin um. Dort tritt er dank seines Talents, schmelzend-lyrische Melodien zu schreiben, in die Fußstapfen des Operngroßen Giacomo Puccini. Mit der Unterstützung des Tenors Richard Tauber beginnt er, "tragisch-romantische Operetten" wie "Das Land des Lächelns", Friederike" und "Der Zarewitsch" zu komponieren.

Lehár hatte den Ehrgeiz, sein Musiktheater in einzigartiger Synthese mit der hohen Qualität seiner Operettenkompositionen zur höheren Ebene der "romantischen Oper" zu erheben: er überliess den leichten Operetten-Touch dem "zweiten" Buffo-Paar und reservierte die zentrale, tragische Opernhandlung für das "erste" Liebespaar, das daher aus bewährten Opernsängern bestehen sollte. Die Tragik in Lehárs opernähnlichen Operetten (oder umgekehrt) steigt immer wieder auf einen Mann und eine Frau herab, die letztendlich nicht zusammenbleiben können:
Zarensohn Alexei entscheidet sich für den Thron und nicht für das Ballettmädchen Sonja ('Der Zarewitsch') ), Dichter und Denker Goethe beendet seine Beziehung zur Pfafferstochter Friederike Brion ('Friederike'), Octavio bleibt nach einer leidenschaftlichen Liebe zu 'Giuditta' einsam zurück. 
Mein vorliegendes 'Das Land des Lächelns'-Video handelt von der zum Scheitern verurteilten Liebe zwischen Sou-Chong und Lisa.
Ich präsentiere es hier darum als romantische Kurzoper.
I n h a l t :
Am Vorabend (1912) des Ersten Weltkriegs gerät die sportliche, aber vom Leben verwöhnte Wiener Gräfin Lisa Lichtenfels in den Bann des "exotischen" Prinzen Sou-Chong, eines chinesischen Diplomaten aus Peking. Sie reist mit ihm nach China und erlebt einen kulturellen Schock: Die Lehren von Sou-Chongs Religion schreiben vor, dass er neben Lisa mehr als eine einzige Frau heiratet.

NB: LINK zu den detaillierten Fakten über Lehárs „Land des Lächelns“ im Allgemeinen und insbesondere der YouTube-publicatie mit Siebert/Schock ganz oben: 

N E D E R L A N D S :
Werner Schmidt-Boelcke
1903-1985


 Na de Eerste Wereldoorlog verhuist Franz Lehár, beroemd componist van de operettes 'Die lustige Witwe' en 'Der Graf von Luxemburg' van Wenen naar Berlijn. Daar doet zijn talent voor het schrijven van smeltend-lyrische melodieën hem in de voetsporen treden van operagrootheid Giacomo Puccini. Met vocale ondersteuning van tenor Richard Tauber, begint hij met het componeren van tragisch-romantische operettes als 'Das Land des Lächelns', 'Friederike en 'Der Zarewitsch'.

Lehár had de ambitie zijn muziektheater op het hogere plan van "romantische opera" te brengen. De lichte operettetoets beperkte hij zo veel mogelijk voor het "tweede" buffo-paar, de centrale, tragische opera-handeling bestemde hij voor het "eerste" liefdespaar, dat daarom uit beproefde operazangers moest bestaan. De tragiek in Lehár's opera-achtige operettes (of omgekeerd) daalt bij herhaling neer op de hoofden van een man en een vrouw, die uiteindelijk niet bij elkaar kunnen blijven: Tsarenzoon Alexei kiest voor de troon en niet voor balletmeisje Sonja ('Der Zarewitsch'), dichter en denker Goethe verbreekt de relatie met domineesdochter Friederike Brion ('Friederike'), Octavio blijft eenzaam achter na een heftige liefde voor 'Giuditta'
Mijn'Das Land des Lächelns'-video gaat over de tot mislukken gedoemde liefde tussen Sou-Chong en Lisa.
Ik presenteer hem daarom hier als ingekorte romantische opera. 
P l o t :
Aan de vooravond (1912) van de Eerste Wereldoorlog raakt de sportieve, maar door het leven verwende Weense Gravin Lisa Lichtenfels, in de ban van de "exotische" Prins Sou-Chong, een Chinese diplomaat uit Peking. Ze vertrekt met hem naar China en ondergaat een culturele schok: de leer van Sou-Chong's godsdienst dicteert, dat hij behalve Lisa met meer dan één vrouw trouwt.

NB: LINK naar gedetailleerde wetenswaardigheden over Lehár's 'Land des Lächelns' in het algemeen en de YouTube-publicatie hierboven in het bijzonder: 


Krijn de Lege, 31.8.2023