25.02.19

RUDOLF SCHOCK sings 'La Berceuse originale' by BENJAMIN GODARD


BENJAMIN GODARD’S “BERCEUSE” from ‘JOCELYN’ by RUDOLF SCHOCK

> Texts in French, English. German & Dutch!
 
FRENCH TEXT

Grâce à la "Berceuse", le titre de l'opéra a perduré.
Mais l’opéra lui-même a presque été oublié. Bien entendu, cela ne prouve pas que l’autre musique de l’opéra "Jocelyn" n’est rien.
Où un critique musical contemporain devrait-il avoir une idée bien fondée de l'opéra de Godard?
En dehors de la chanson et de quelques fragments instrumentaux, il n'y a aucune trace de celle-ci.
*****************
Explication sur la Berceuse
Jocelyn est un futur prêtre qui veut laisser derrière lui une existence mondaine. En 1789, année de la révolution française, les adeptes de l'Église catholique romaine sont menacés de mort. Jocelyn fuit vers les Alpes et y trouve refuge.
Un jour, Jocelyn rencontre un père et son fils qui sont poursuivis par des soldats. Le vieil homme est touché par une balle. En train de mourir, il supplie Jocelyn de prendre soin de son fils Laurence. Une amitié paradisiaque se développe entre les deux jeunes hommes.
Alors Laurence tombe dans un ravin. Jocelyn parvient à le porter en haut. Laurence est sérieusement blessée mais pas mortellement. Jocelyn le met sur un matelas et le déshabille: Laurence se révèle être une fille!
L'amitié se transforme en amour.
Jour et nuit, Jocelyn regarde le lit de "l'enfant endormi" (1er tableau, 2ème acte). Il chante sa 'Berceuse', une "berceuse" pour la fille qu'il vénère...

        
RUDOLF SCHOCK CHANTE L’ARIA ORIGINALE DE L’ OPÉRA ET REND CET ENREGISTREMENT IMPORTANT.
Bien qu'en allemand, mais dans une traduction acceptable de l'original français.
Il n'interprète pas la "Berceuse" sentimentale, mais puissante et digne de confiance: Jocelyn ressent fortement la foi en Marie, les Anges et Dieu. Sa conviction lui dit: Laurence ira mieux!

ENGLISH TEXT

Thanks to the 'Berceuse' the title of the opera has lingered.
However, the work itself has almost been forgotten.This of course does not prove, that the other music from 'Jocelyn' is worthless.
Where would a contemporary music critic have to make a well-founded view of Godard's opera? There are - apart from the famous song and some instrumental fragments - no records of it.
****************
Explanation about the Berceuse
Jocelyn is a future priest, who wants to leave worldly existence behind him.

In 1789, the year of the French revolution, the followers of the Roman Catholic Church are threatened with death. Jocelyn flees to the Alps and finds a shelter there.
One day Jocelyn meets a father and son who are being chased by soldiers. The older man is hit by a bullet. Dying, he begs Jocelyn to take care of his son Laurence.
A paradisiacal friendship develops between both young men.
Then Laurence falls into a ravine. Jocelyn manages to carry him upstairs.
Laurence is seriously, but not mortally wounded. Jocelyn puts him on a mattress and undresses him: Laurence turns out to be a girl! Friendship turns into love.
Night and day, Jocelyn watches the bed of "the sleeping child" (1st tableau, 2nd act). He sings his 'Berceuse', a “lullaby” for the girl he worships. 

> with English subtitles!!



RUDOLF SCHOCK sings the ORIGINAL aria from the opera and that makes this recording important.
Although in German, but in a tolerable translation of the French lyrics.

The well known English adaptation “Angels guard thee” ignores the opera and her religious background. Its content is of a conventional, romantic fairy tale. Yet I used O'Reilly's adaptation for the English subtitles: A tribute to her everlasting popularity....

Schock’s interpretation of  the 'Berceuse' is not sentimental, but powerful and trustworthy: Jocelyn feels strongly through faith in Mary, the Angels and God. His conviction tells him: Laurence will get better!
          
GERMAN TEXT 

Der BERCEUSE verdanken wir es, dass der Titel der Oper sich erhalten hat. Das Werk selber ist nahezu vergessen. Damit möchte ich natürlich nicht behaupten, die übrige Musik aus der Oper 'Jocelyn' sei bedeutungslos.
Wo sollte ohnehin ein heutiger Musikrezensent Godards Oper neue,
wohlbegründete Seiten abgewinnen können? Es existieren - ausserhalb  des genannten Liedes und einiger musikalischen Fragmente - keine weiteren Fragmente auf Schallplatten oder CD. 
*******************
Über die Berceuse in der Oper
Jocelyn ein angehender Priester, hat das Treiben der Welt hinter sich lassen.  Im turbulenten Jahr der französischen Revolution 1789 werden die Anhänger der katholischen Kirche mit dem Tode bedroht.Jocelyn flüchtet in die Alpen und findet dort ein Versteck.

Eines Tages stösst Jocelyn auf einen Vater und dessen jungen Sohn, die von Soldaten verfolgt werden. Es fallen Schüsse, und der ältere Mann wird getroffen. Sterbend fleht er Jocelyn, für seinen Sohn Laurence zu sorgen.
Eine innige Freundschaft blüht auf.

Laurence stürzt in eine Schlucht. Es gelingt Jocelyn, ihn hinauf zu tragen. Es sieht danach aus, Laurence werde den Sturz überleben, aber sei ernsthaft verletzt. Jocelyn versucht, so gut es eben geht, ihm die Kleider abzunehmen und macht zwei erschütternde Entdeckungen: Laurence ist ein Mädchen, und er selber ist hoffnungslos verliebt.

Jocelyn singt die Berceuse im 1. Bild des 2. Aufzugs.
Er wacht während der Nacht in der Grotte, die ihnen als Versteck dient, beim erschöpften Mädchen Laurence,"beim schlafende Kinde", das vor ein paar Tagen den Vater sterben sah.

*****************
RUDOLF SCHOCK singt die ursprüngliche Arie aus der Oper und das macht gerade diese Aufnahme interessant!
Zwar in deutscher Sprache, aber in einer Übersetzung, die inhaltlich ganz in der Nähe des französischen Originals bleibt.
Schock singt nicht sentimental. Seine Stimme klingt nicht geglättet, sondern direkt, entschlossen und kühn. Jener einzige, verhallende Falsett-Ton am Ende des ersten Refrains ändert nichts daran. Dieser ist in aller Zärtlichkeit betont an "sie" gerichtet, den Flüchtling, der Jocelyns Obhut anvertraut wurde. Das zweite "sie", womit die Arie endet, singt Schock kräftig und vertrauenerweckend: Jocelyn fühlt sich stark durch seinen Glauben an Maria, die Engel und Gott. Seine Überzeugung sagt ihm, Laurence werde sich erholen!

DUTCH TEXT
Dankzij de ‘Berceuse’ is de titel van de opera blijven hangen.
Maar het werk zelf is vrijwel vergeten. Dit bewijst natuurlijk niet, dat de overige muziek uit de opera 'Jocelyn' niets voorstelt.

Waar vandaan zou een hedendaags muziekrecensent overigens een gefundeerde kijk op Godard's opera moeten halen? Er bestaan – behalve van genoemd lied en enkele instrumentale fragmentjes - geen platen van.

******************

Waar gaat de 'Berceuse' in de opera over?
Jocelyn is een aankomend priester, die het wereldse bestaan achter zich wil laten. In 1789, het jaar van de Franse revolutie, worden de volgelingen van de rooms-katholieke kerk met de dood bedreigd. Jocelyn vlucht de Alpen in en vindt daar een schuilplaats. 

Op een dag ontmoet Jocelyn een vader en zoon, die door soldaten worden achtervolgd. De oudere man wordt door een kogel getroffen. Stervend smeekt hij Jocelyn voor zijn zoon Laurence te zorgen. Een paradijselijke vriendschap ontwikkelt zich tussen beide jonge mannen.
Dan valt Laurence in een ravijn. Jocelyn weet hem naar boven te dragen. Laurence is ernstig, maar niet dodelijk gewond. Jocelyn legt hem op een matras en ontkleedt hem: Laurence blijkt een meisje!
Vriendschap verandert in liefde.
Dag en nacht waakt Jocelyn aan net bed van “het slapende kind”  (1e tableau, 2e bedrijf). Hij  zingt zijn ‘Berceuse’, een “wiegelied” voor het meisje, dat hij aanbidt.
******************

Rudolf Schock zingt hier de oorspronkelijke aria uit de opera en dat maakt deze opname belangrijk. Weliswaar in het Duits, maar in een acceptabele vertaling van het Franse origineel.
Schock interpreteert de ‘Berceuse’ niet sentimenteel, maar krachtig en vertrouwenwekkend: Jocelyn voelt zich sterk door het geloof in Maria, de engelen en God.
Zijn overtuiging zegt hem: Laurence zal beter worden!

Krijn de Lege, 25.2.2019/16.9.2023