14.06.18

RUDOLF SCHOCK sings IMRE (EMMERICH) KÁLMÁN (4: Die Zirkusprinzessin

Die Zirkusprinzessin/The Circus Princess - 1926
(successively/nacheinander/achtereenvolgens: TEXT english, deutsch, nederlands)











E N G L I S H
 
Imre Kálmán's comeback in 1924 was surprising.
After the magnificient 'Gypsy Princess' (1915), a horrible world war and artistic a rather lean period, he nevertheless has a worldwide success again with 'Countess Maritza' (lyrics: Julius Brammer & Alfred Grünwald).
Immediately thereafter (1926) Kálmán, Brammer and Grünwald understandable try to benefit from the regained public favor.
Their attempt is successfull: The Viennase world premiere of 'The Circus Princess' as well as the premiere in New York one year later are triumphant! 

Much of 'The Circus Princess' is familiar.
For example:
- Kálmán's critical opinion on class society;
- His sympathy with free and unconstrained people, such as gypsies, circus and theater artists.

Rudolf Schock sings 'The Circus Princess'
In the opera-like song 'Two fairy-tale eyes' "Mr X" (Fedja Palinski) summarises dramatically his past and present life.
The impressive narrative is at the same time the operetta plot.

Commercial recordings:
1956: 
Electrola/Emi/Warner recording under Wilhelm Schüchter of 'Zwei Märchenaugen/Two fairy-tale eyes'.
"LeChevalierduFeu"'s YouTube upload is from 2015.












I count Schock's operetta recordings in the fifties among the most valuable contributions to operetta history.
1966:
'Two fairy-tale eyes' under Robert Stolz is a highlight from by Eurodisc/Sony recorded samples of  'The Circus Princess'.
Ulrich Dünnebach's YouTube upload (See German text) is from 2018.
Schock's performance is the complete version of the song. In 1956 some beautiful verses were deleted:

"....Manege frei for you,
play your tricks,
mask your face and stop thinking
mask your heart - forget, what people did to you!"

As usual, Rudolf Schock completely inmerses himself in the role.
Is fully tuned in to every text detail.
Compensates for some vocal wear by maximum empathy.
'Two fairy-tale eyes' song grow in the rich nuanced sound spectrum of Stolz & the Berliner Symphoniker into a demonstration of Schock's unique, expressive qualities.

Private recordings of limited sound quality:
There are quite a few. From the fifties, sixties and eighties.
My YouTube upload (See at the top of this post) is such a recording:
Made in 1967 of a concert in Munich with conductor Anton Paulik.
As said, the sound is modest, but Schock is not:

1968
TV-Film: 'The Circus Princess/Die Zirkusprinzessin'
(Arthaus Musik nr. 101596)






Actually, after the cinema film 'König der Manege' (1954) this is Rudolf Schock's second circus film and again he plays an excellent trapeze artist.
Director Manfred R Köhler's camera gratefully uses the circus milieu.
Is close to the turbulence of the real manege in a real circus and captures inventively e.g. Rudolf Schock/'Mister X' in the dressingroom, when he, face-to-face with his triple mirror image, sings about the 'fairy-tale eyes' of princess Fedora Palinska (Ingeborg Hallstein).
Werner Schmidt-Boelcke, tried and tested in operetta, conducts.
The subtitles of the film are in German, English and French!    

D E U T S C H
 
Imre Kálmáns Comeback 1924 war eine Überraschung.
Nach der grandiosen 'Czárdásfürstin' aus dem Jahre 1915, einem greulichen Weltkrieg und künstlerisch deutlich geringeren Jahren gab es doch wieder einen weltweiten Erfolg mit 'Gräfin Mariza' auf Texten von Julius Brammer & Alfred Grünwald.  
Verständlich, dass Kálmán, Brammer und Grünwald sofort danach (1926) versuchten, die wiedererwonnene Publikumsgunst, auszunutzen.
Der Versuch gelang, denn 'Die Zirkusprinzessin' erlebte ebenfalls eine durchschlagende Wiener Premiere, und ein Jahr später bekam 'The Circus Princess' einen genauso durchschlagenden Empfang in New York.

'Die Zirkusprinzessin' beschreitet keine neuen Wege. Vertraut sind wiederum Kálmáns kritische Haltung der Ständegesellschaft gegenüber und seine Sympathie für freie und ungebundene Gruppen wie Zigeuner, Zirkus- und Theaterartisten.
 
Rudolf Schock singt 'Die Zirkusprinzessin'
Im grossen, opernartigen Lied "Zwei Märchenaugen" fasst "Mr. X" (Fedja Palinski) seine Vergangenheit und Gegenwart dramatisch zusammen.
Eigentlich  ist seine Geschichte der gesungene Operettenplot. 

 
Kommerzielle Aufnahmen:1956:
Electrola-Aufnahme unter Wilhelm Schüchter von 'Zwei Märchenaugen'.
YouTube-Upload (Siehe englischen Text): "Le CevalierduFeu" (2015).
Rudolf Schocks Operettenaufnahmen aus den Fünfzigern rechne ich zu den wertvollsten Beiträgen der Operetten-Geschichte.

1966:
Eurodisc-Aufname von 'Zwei Märchenaugen' unter Robert Stolz stammt aus einem ausführlichen Querschnitt der 'Zirkusprinzessin'. Der YouTube-Upload des Querschnitts ist von Ulrich Dünnebach (2018). 
  

 
 
 
 
  





Schocks Ausführung hier ist die vollständige Version des Liedes, denn 1956 liess man schöne Verszeilen weg:
 
"....in der Manege mit dir, mach deine Kapriolen,
Maskier dein Antlitz und denk nicht dran,
Maskier dein Herz - vergiss, was dir getan!"

Wie immer geht Rudolf Schock völlig in der "Mr. X"-Rolle auf. Auf jedes Textdetail genau konzentriert. Ein wenig vokalen Verschleiss mit maximaler Empathie kompensierend. Innerhalb des reich differenzierten Klangzentrums von Stolz & den Berliner Symphonikern wächst Schocks 'Zwei Märchenaugen' zu einer Demonstration einzigartiger Expressivität aus!

Privat-Aufnahmen teilweise beschränkter Tonqualität:

Es gibt deren wohl einige. Jedenfalls aus den Fünf-, Sech- und Achtzigern.
Mein YouTube-Upload (Siehe ganz oben) ist so eine Ton-Aufnahme.
Im Jahre 1967 bei einem Sonntagskonzert in München gemacht worden. Dirigent war Anton Paulik. Wie gesagt: der Ton ist bescheiden, Rudolf Schock aber nicht!
 
1968
Der ZDF-TV-Film:
'Die Zirkusprinzessin/The Circus Princess' wurde Anfang 2012 betont international auf den Markt gebracht (ARTHAUS MUSIK Nr. 101596).


 
 
 
 
 
 
 
 

 
 
 
 
Eigentlich ist dieser Streifen nach dem Kinofilm 'König der Manege' (1954) Rudolf Schocks zweiter Zirkusfilm, und wiederum spielt Schock den gefeierten Trapezkünstler.Die Kamera von Regisseur Manfred R. Köhler nutzt das Zirkusmilieu dankbar aus, reagiert close auf die Turbulenz einer echten Manege in einem echten Zirkus. Sie filmt z.B. Rudolf Schock als 'Mister X' einfallsreich in der Garderobe, wenn dieser - dem dreifachen Spiegelbild gegenüber - die 'Märchenaugen' der Fürstin Fedora Palinski (Ingeborg Hallstein) besingt.
Der mit allen Operettenwassern gewaschene Werner Schmidt-Boelcke dirigiert die Kálmán-Musik.
Die DVD-Präsentation ist vorbildlich.
Ein informatives Booklet rückt mit guten Texten (Englisch und Deutsch) die 'Zirkusprinzessin' und ihr Komponist ins rechte, musikhistorische Licht, fasst den Operetteninhalt effektiv zusammen, erläutert die Figur des 'Mr. X' in einem aparten Kapitel, geht auf das Phänomen 'Fernsehoperette in der 2. Hälfte des 20. Jahrhunderts' ein und erzählt einiges über die Hauptdarsteller. Daneben gibt es schöne Szenenfotos. Was die Subtitles betrifft, hat man die Wahl zwischen Deutsch, Englisch und Französisch.


 
N E D E R L A N D S
Imre Kálmán's comeback in 1924 was verrassend.Na de grandioze 'Chárdásfürstin' van 1915, een gruwelijke wereldoorlog en artistiek wat magere jaren toch weer een wereldsucces met 'Gräfin Mariza' op teksten van Julius Brammer & Alfred Grünwald. Begrijpelijk, dat Kálmán, Brammer en Grünwald direct daarna (1926) van de herwonnen publieksgunst probeerden te profiteren.


Die poging slaagde, want 'Die Zirkusprinzessin' beleefde eveneens een daverende première in Wenen en kreeg een jaar later als 'The Circus Princess' in New York een net zo daverende ontvangst!
 
De 'Zirkusprinzessin' slaat geen nieuwe wegen in. Vertrouwd zijn opnieuw Kálmán's kritische opstelling tegenover de standenmaatschappij en zijn sympathie voor vrije en ongebonden mensen zoals zigeuners, circus- en theaterartiesten.

Rudolf Schock zingt 'Die Zirkusprinzessin'
In het grote, opera-achtige lied "Zwei Märchenaugen" vat "Mr. X" (Fedja Palinski) zijn verleden en heden dramatisch samen.
Zijn relaas is in feite het gezongen operetteverhaal.

Commerciële opnamen:
1956:
Electrola/Emi/Warner-opname onder Wilhelm Schüchter van 'Zwei Märchenaugen'.
De YouTube-upload (zie Engelse tekst) is van "LeChevalierduFeu" uit 2015. 
Schock's operette-bijdragen uit de jaren 50 reken ik tot de meest waardevolle
in de geschiedenis van de operette.
 
1966
Eurodisc/Sony-opname van 'Zwei Märchenaugen' onder Robert Stolz stamt uit een uitgebreide selectie hoogtepunten uit de 'Zirkusprinzessin'.
De YouTube-upload van die selectie (zie Duitse tekst) is van Ulrich Dünnebach uit 2018:
Schock's uitvoering is de complete versie van het lied, want in 1956 liet men  mooie versregels weg:

".....in de manege met jou,
haal je capriolen uit,
verberg je gezicht en denk nergens aan,
verberg je hart - vergeet, wat je is aangedaan!"
 
Zoals gebruikelijk gaat de zanger geheel op in zijn rol. Gespitst op elk tekstdetail. Enige vocale slijtage compenserend met een maximum aan inlevingsvermogen. "Zwei Märchenaugen" groeit binnen het rijk gedifferentieerde klankbeeld van Stolz & de Berliner Symphoniker uit tot een demonstratie van Schock's unieke, expressive mogelijkheden.

Privé-opnamen van deels beperkte klankkwaliteit:
Er zijn er nogal wat. B.v. uit de jaren 50, 60 en 80. Mijn YouTube-upload (zie helemaal bovenaan) is zo'n opname. Gemaakt in 1967 van een concert in München onder dirigent Anton Paulik. Het geluid is van beperkte kwaliteit, maar Schock niet!
 
1968
 ZDF-TV-Film 'Die Zirkusprinzessin'(Arthaus Musik nr. 101596) 




Eigenlijk is dit na de bioscoopfilm 'König der Manege' van 1954 Rudolf Schock's tweede circusfilm en opnieuw speelt Schock een gevierde trapeze-artiest. 
De camera van regisseur Manfred R. Köhler maakt dankbaar gebruik van het circusmilieu, zit dicht op de turbulentie van de echte manege in een echt circus en filmt bv. Rudolf Schock/Mister X' inventief in de kleedkamer, als deze tegen zijn drievoudig spiegelbeeld de 'Märchenaugen' van vorstin Fedora Palinska (Ingeborg Hallstein) bezingt.
De in operette gepokt en gemazelde Werner Schmidt-Boelcke dirigeert.
Voor de ondertiteling van de film kan gekozen worden uit Duits, Engels en Frans! 

Krijn de Lege 14.6.2018

Keine Kommentare: